ОБЗОР · ДРАМА
1973 · 01:32:43 · ФРАНЦИЯ, БЕЛЬГИЯ

Красавица

Красавица
▶  Смотреть онлайн
6.732Кинопоиск
6.4IMDb
Год фильма
1973
Жанр
Время просмотра
01:32:43
Провинциальный поэт Матье Грегуар ведет спокойную и размеренную жизнь, живет в прекрасном доме, у него прелестная жена и взрослая дочь. И все бы хорошо, но рутина для натуры поэтической мучительна... Отсюда и томление, и странные фантазии. Одна поездка по ночной дороге среди валлонских болот изменит все. Как посланница далекого мира, в реальность Матье вторгается молчаливая красавица. В ее объятиях герой ищет спасения от серости и обыденности, не замечая, что поток событий стремительно и неумолимо несет его к тягостной развязке.

СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН

СЕАНС НАЧИНАЕТСЯ
Красавица
HD 1080 · 01:32:43
▶  Начать просмотр

КОММЕНТАРИИ

Выделите текст и нажмите «Спойлер», чтобы скрыть его
Комментариев пока нет — будьте первым!

ОТЗЫВЫ КРИТИКОВ

OO
oldys
Кинокритик
Нейтральный отзыв
Семиотический паззл
Если бы Умберто Эко начал трудиться на ниве беллетристики не в 1980-м году, а этак десятью годами раньше, я бы сказал, что фильм Андре Дельво «Белль» был снят под сильным влиянием его художественного стиля. Конечно, можно списать все на постмодернизм, который на рубеже 60-70-х годов как раз пробивал себе дорогу в искусстве, но постмодернизм постмодернизмом, а вот семиотика, знакомство с которой автор картины недвусмысленно обнаруживает, как скелет, на котором движется история – это для той поры было делом абсолютно новым и неизведанным. А уж количество смыслов, вызванных толкованием тех или иных литературных текстов, ложащихся в основу коммуникации между людьми, не имеющими никаких точек соприкосновения, вообще не поддается осмыслению без знакомства с первоисточниками. Вот только если Умберто Эко использовал в своем творчестве знаки, известные и доступные любому мало-мальски образованному человеку, причем забрасывал свою сеть необычайно широко, то Дельво в своем фильме оперирует крайне узкой системой координат, используя в качестве шифра валлонскую поэзию XVI-XVIII веков, что делает его разгадку чрезвычайно трудной. Если только вы не бельгиец и не сталкивались с этими текстами в школе. Поэтому большинству остается просто смотреть странную, ирреальную историю, случившуюся с филологом Матьё Грегуаром во время подготовки к публичной лекции по той самой поэзии. Возвращаясь домой поздней ночью в дождь и ветер (совсем, как в одном из стихотворений, что рефреном будет звучать весь фильм) он сбивает какое-то животное. Утром он обнаруживает на месте происшествия раненую собаку, которая приводит его в заброшенную лесную сторожку, где обитает странная женщина, не говорящая по-французски. Матьё воспринимает эту встречу как знак судьбы, как воплощение поэтического образа, как овеществление слова. Поэзия становится основой общения между неспособными понять друг друга как-то иначе людьми. А образ Белль (так Матьё назвал незнакомку) превращается в его глазах в идеал. И когда этот идеал разрушается вторжением в созданный воображением филолога мир еще одного незнакомца, тихий интеллигент исчезает и на его месте появляется варвар, готовый любой ценой отстаивать свою женщину. Вот только правильно ли он понял знаки, адресованные ему Белль и внезапно появившемся ее земляком? На какой-то момент Матьё застывает в растерянности, пытаясь найти разгадку в своей верной поэзии. Но насколько она будет верной? Не потеряет ли он из-за нее то, что у него есть сейчас: жену, дочь, друзей? Весь вопрос оказывается заключен в коммуникации между тремя субъектами, и если Матьё в качестве знаков использует поэзию, то на чем основываются Белль и Незнакомец остается неизвестным. А оттого правильно ли филолог расшифрует подаваемые ему знаки зависит произойдет или нет трагедия. И во что, наконец, выльется чувство, принимаемое им за любовь. Отношения между Матьё, Белль и Незнакомцем выглядят странно и таинственно, развиваясь среди осенних болот лесной Валлонии. Им противопоставляется ясная и понятная жизнь семьи Грегуар: любящая жена, которая начинает тяготиться изменившимся к ней отношением со стороны мужа; взрослая дочь, внезапно решившая выйти замуж; друг и коллега, втайне влюбленный в его супругу… Но все это, наложившееся на воплотившуюся в жизнь поэзию в какой-то момент превращается для Матьё в фальшивую реальность, а настоящей оказывается та женщина на болоте, о которой он не знает ничего, даже ее имени. Столкновение реального и метафизического приводит к конфликту, который становится главной действующей силой сюжета. К сожалению, повторю, не будучи глубоко погруженным в классическую валлонскую поэзию, понять причины этого конфликта очень трудно. А вне литературного первоисточника остается только вычурный снобистский арт-хаус с абсурдными поступками главного героя. И пусть Андре Дельво расставил тут и там поэтические вешки в виде многочисленных цитат, помочь они могут лишь частично. Так что, с грустью приходится признать, что моей эрудиции для глубокого проникновения в «Belle» просто не хватило…
АП
Александр Попов
Кинокритик
Негативный отзыв
Красавица
«Красавица» снята Дельво в зените режиссерской славы, после выдающихся художественных достижений «Однажды вечером в поезде» и «Свидание в Брэ». Тем не менее, эта лента, построенная на небольшом фантастическом допущении и ассоциативных монтажных сопоставлениях в ряде сцен, выступает скорее малоудачным подражанием Бунюэлю, чем еще одним выражением причудливой вселенной Дельво. Единственное, что роднит «Красавицу» с другими его фильмами – феминолатрия, восхваление и преклонение перед идеализированным женским образом, воспринимаемым как источник тайны бытия. Операторская работа Ж. Клоке вкупе с возвышенной, дисгармоничной музыкой превращает чудесные бельгийские пейзажи в излучающие символизм ожившие картины. Дельво может простой изобразительный ряд сделать изыскано-загадочным, превратить реалистическое повествование за счет нескольких нелогичных деталей в сюррелистическую фантазию. В данной картине заметен дисбаланс между бытовыми зарисовками жизни интеллектуалов и семантически зашифрованных встреч главного героя с таинственной незнакомкой. Сделав основного персонажа литературоведом, специалистом по ренессансной поэзии, режиссер будто хочет его подготовить к встрече с женским архетипом, ожившей Музой. Без сомнения, на концептуальное наполнение фильма оказала влияние книга Р. Грейвза «Белая богиня», стремящаяся вычленить константу в древних мифах, постепенно превращаясь в настоящие литания Женщине. «Красавица» представляет нам обнаружение этого архетипа как подспудного генератора поэтического воображения почти прямолинейно, в чем-то даже абстрактно: героиня, говорящая на другом языке, будто сотканная из воздуха необозримых бельгийских полей, таков же е кавалер, обладающий всеми признаками пещерного человека (он появляется даже в некоем подобии медвежьей шкуры), манифестирующего мускулинность. Стремясь сделать столкновение утонченной интеллектуальности и ничем не замаскированной сексуальности структурообразующим элементом фильма, Дельво лишает образы какой бы то ни было конкретики, опустошает характеры, создавая труднозаполнимый смысловой вакуум. Персонажи пребывают не в развитии, а в статике, застывая как манекены, марионетки в игре воображения постановщика, и никакое изобразительно изящество не может компенсировать умозрительную холодность драматургии в целом и каждого ее элемента в частности. Используя распространенный в интеллектуальном кино ассоциативный монтаж (популяризированный еще А. Рене), Дельво удается поднять мелкие детали до уровня многозначных символов, но получается это не всегда удачно, порой напыщенно и не без снобизма. В целом, картина демонстрирует серьезный разлад в творчестве Дельво, который он не всегда способен преодолеть, между серьезными претензиями на философичность и весьма ограниченными кинематографическими возможностями для ее достижения. Стремясь выработать свой киноязык, близкий скорее живописи, чем темпоральным видам искусства (а кино, по классификации М. Бахтина, относится именно к ним), режиссер не всегда отдает себе отчет в том, что высказывание должно быть максимально простым и ясным, пусть и выполненным с поэтической виртуозностью, что не следует маскировать семантическую неопределенность изощренными формальными приемами, в противном случае фильм получается неоправданно претенциозным, что и подтверждает пример «Красавицы».

АКТЁРЫ И СЪЁМОЧНАЯ ГРУППА

Жан-Люк Бидо
Даниэль Делорм
Адриана Богдан
Роже Кожьо
René Hainaux
Стефани Экскофье
Джон Добрынин
Валерио Попеско
Франсуа Букелаэрс
André Blavier
Marc Audier
Арлетт Эммери
Suzanne Gohy
Ивет Мерлин
Режиссёр
Андре Дельво
Продюсеры
Жан-Клод Батц, Альбина дю Буарувре
Страна
Франция, Бельгия