ОБЗОР · ПРИКЛЮЧЕНИЯ
Сокровища капитана Флинта
6.804Кинопоиск
4.8IMDb
Англия, XVIII век. Юный Джим Хокинс помогает своей овдовевшей матери управлять маленькой таверной на безлюдном побережье Англии, обслуживая немногочисленных гостей. Его будущее кажется унылым и беспросветным. Но всё меняется в одну ненастную ночь, когда на пороге их дома появляется угрюмый таинственный незнакомец.
Спустя некоторое время, в результате трагических событий, произошедших в таверне, Джим становится обладателем карты острова, затерянного в океане – острова, на котором спрятаны несметные сокровища легендарного пирата Флинта. И вот уже Джим в составе экспедиции на борту быстроходной шхуны «Эспаньола», бороздящей океанские просторы, направляется к берегам этого таинственного острова, навстречу удивительным и опасным приключениям…
СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН
ОТЗЫВЫ КРИТИКОВ
KK
Кинокритик
Нейтральный отзыв
«Делай деньги, остальное все дребе-бе-день…»
При упоминании «Острова сокровищ» Стивенсона у соотечественников возникают прочные ассоциации с советским мультфильмом 1988 года, куда вошли развеселые игровые вставки и прямо-таки варьетешные номера ('Колумб Америку открыл, великий был моряк...', 'Деньги-деньги-дребеденьги' и т.д.) По той простой причине, что картина создана в целом для детей, в ней сглажены углы, манера от развлекательной стремится к иронично-поучительной, и в каждом кадре пестрота, комедийность, фееричность, которые так завораживают детей. Местами - пародия на стереотипные книжные персонажи, на классику советского кинематографа, местами - откровенная сатира на душную советскую эпоху и стремление обрести вот такой остров, затерянный и скрытый ото всех, не подвластный ни времени, ни властителям. Поэтому мультфильм так полюбился взрослым, которые в детстве зачитывались оригиналом. Хотя от оригинала создатели оставили не так уж и много. Создатели немецкого телефильма 2007 года гораздо в большей степени придерживались эстетики неоромантизма и сумрачного настроения Стивенсоновского текста. Не столько снимая кино для детей и юношества, сколько отдавая дань 'Пиратам Карибского моря' и выполняя план по созданию собственной версии (как это происходит с 'Мушкетерами' и 'Шерлоком Холмсом'), они все же решились на ряд досадных отступлений от оригинала. Во-первых, история с дочерью капитана Флинта кажется откровенно высосанной из пальца и придуманной только затем, чтобы создать в фильме любовную линию, а во всем известной истории - интригу. Во-вторых, Бен Ганн, в романе переметнувшийся от 'джентльменов удачи' к 'прирожденным джентльменам', в фильме представлен как одичавший убийца, ослепленный местью. Собственно, и место в трехчасовом фильме ему отведено весьма скромное. Наконец, в-третьих, Джим Хокинс, чье становление в романе играет одну из первейших ролей, здесь смотрится откровенно слабо и вызывает даже не сочувствие, а немой упрек, то выказывая трусость, то шантажируя доктора Ливси и Сильвера (весьма непонятные сценарные ходы). 'Кавайный' мальчик Франсуа Геск, несомненно, и в этой картине найдет своих юных поклонниц, но до находчивости Джима книжного и даже до рассудительности Джима мультипликационного его капризы явно не дотягивают. Одно из немногих удачных отступлений - это то, что благородные господа в экранизации представлены такими же алчными и вероломными, как и пираты. В этом одна из основных идей, которую пытались донести до нас авторы: в погоне за крупной наживой нет добрых и хороших, здесь даже улыбка обнажает звериный оскал, а рукоятка кинжала готова вонзиться в любого, кто встанет на пути. Что касается явных преимуществ фильма - сделана ставка на неоднозначную фигуру Джона Сильвера. В исполнении австрийца Тобиаса Моретти Сильвер обаятелен и иронично-благодушен. Моретти не вполне перевоплощается, но ищет в характере эмоции и настроения, стараясь как можно меньше видоизменять традиционного Джона Сильвера. Сыграть пирата ему с успехом помогает его австрийско-итальянское происхождение (чего стоит один только его сумасшедший взгляд, так похожий на глаза аборигенов на древних гравюрах!), размашистые жесты и колоритные интонации. И, хотя иногда недоверчиво прищуриваешься, что пират Джон Сильвер уж какой-то больно молодой и холеный, все же исполнение Моретти импонирует. Впечатляет и яркая, радующая глаз картинка. Это один из тех европейских фильмов, чей бюджет задался, поэтому достоверно и зрелищно воссоздана атмосфера романа: от таверны и распутного Бристоля до шхуны 'Испаньола', морской романтики и заросшего джунглями острова. Здесь ничего лишнего, равно как и нет злоупотребления компьютерной обработкой за отсутствием спецэффектов. Главное - опять-таки, сохранено настроение самого романа: жажда приключений и открытий, невзирая на сумрачное и неспокойное время. Выносить какой-либо вердикт экранизации классики можно лишь с позиции достоверности воспроизведения. В этой отдельно взятой версии получилось логично: все, что 'близко к тексту', очень и очень удачно, все, что придумано сверх, можно при желании списать на издержки кинобизнеса или неуемную фантазию 'со-сценариста'. А по большому счету, версия вполне имеет право на существование. Особенно на современной ниве создания ремейков. Что-то вроде: 'Электричество - в каждый дом!' - и 'Свою экранизацию Стивенсона в каждой стране!'
АС
Кинокритик
Негативный отзыв
Женщина на корабле
Телевизионный проект, явно вдохновленный успехом «Пиратов Карибского моря». Классическая и лучшая в истории литературы морская история Стивенсона приправлена параллельным сюжетом: вместе с Джимом Хокинсом на поиск сокровищ отправляется… дочь самого капитана Флинта! Чтобы между молодыми людьми возник конфликт «ненависть-любовь», Джиму добавили годков, превратив мальчика в юношу. Но упрощений оказалось гораздо больше. Образ Билли Бонса совершенно не прописан. Черная метка потерялась. Как и попугай Сильвера, так что некому было прокричать: «Пиастры, пиастры!». Непонятно, чем так опасен Сильвер? И, наконец, остров сокровищ полностью лишился зловещего юмора Флинта: ни тебе скелета-указателя, ни «Дарби Мак-Гроу, подай мне рому!» в исполнении Бена Ганна. Хотя, Тобиас Моретти неплохо справился с ролью одноногого кока, а Юрген Фогель – вполне себе Израэль Хэндс. Но на этом удачные актерские работы заканчиваются. А ведь на борту «Эспаньолы» было много интересных личностей! Самая большая проблема немецкой постановки – несоответствие атмосфере романа и полное отсутствие романтики морских приключений. 5 из 10
АКТЁРЫ И СЪЁМОЧНАЯ ГРУППА
Франсуа Геск
Диане Симонс-Виллемс
Тобиас Моретти
Кристиан Редль
Александр Йованович
Кристиан Трамиц
Юрген Фогель
Зильке Боденбендер
Андре Хеннике
Рихи Мюллер
Режиссёр
Хансйорг Турн
Продюсеры
Ivo-Alexander Beck, Кристиан Бальц, Penny Kanjanapinchote, Пит Лессник
Страна
Германия
КОММЕНТАРИИ