Ты у нас такой дурак по субботам али как?
На самом деле мультфильм вышел прекрасный. После него посмотрел оригинал Филатова, и снова мультфильм. Всё хорошо. При создании мультфильма, возможно, немного перестарались и сделали его не совсем детским. Да я думаю у автора и не было такого замысла. Вся соль в юморе, и то, как его передают в мультфильме. Помимо текста Филатова, который озвучивают очень здорово, добавлено ещё уйма смешных сцен. Анимация, действительно, не каждому может понравиться. Но что-то есть в ней такое, что подчёркивает персонажей, их характер, добавляя свою изюминку, и позволяет ещё больше углубиться в сказку. Сопровождающая музыка не сказать что понравилась, но и упрекнуть не в чем, в целом неплохая. Мне мультфильм понравился очень, да и как нарисовали (очень запоминающиеся персонажи получились). Весёлый, красочный, хорошо передаёт юмор сказки. 8 из 10
Cлава Богу отличаем незабудку от. ..
Экранизировать что-то-всегда сложно, всегда с некоей претензией, всегда будет недовольство поклонников первоисточника. Но тут, на мой взгляд, все удачно получилось. Великолепная анимация в нашем, неповторимом стиле. Ну не диснеевской же анимацией справлять тексты Филатова, в самом деле? И музыка вполне себе гармонично легла, и персонажи очень милые, такие вроде родные, ведь цари всегда такие неказистые в наших русских сказках, маруси всегда умницы-красавицы, царевы дочки всегда капризны и одиозны, няньки всегда рубят правду-матку, а бабы-ежки всегда так очаровательны, хотя и вредны) Ну несколько своеобразны тут выдуманные уже авторами новые любовные линии, это да. Но можно простить им этот, с позволения сказать, минус. Озвучка шикарна. Даже Безруков, которого так модно хаять, молодец. Дюжев прекрасно справился, я только недавно, прислушавшись, поняла, что это он. Ну а Сухоруков с Реввой - вообще тут просто гениальны! Если обобщить - вполне себе достойный настоящий русский мультфильм, пусть с какими-то оговорками на запад, но и те лишь для того, чтобы посмеяться над ним) 8 из 10
Разве можно так развращать детский разум?
Я с детства обожала весёлую, остроумную сказку про Федота Стрельца. Поэтому, узнав о её экранизации, я прямиком направилась в кинотеатр. Однако, в течение уже двадцати минут просмотра я поняла, что в кинотеатре мне делать нечего. Во-первых, сразу бросилась в глаза неестественность и уродливость героев. Неужели все эти бесформенные существа могут вызвать у кого-то чувство симпатии? Лично я в этом очень сомневаюсь. Во-вторых, у создателей этого произведения очевидный талант развращать сюжет любой, даже самой невинной истории. Я почти уверена, что если бы Леонид Филатов увидел эту картину, он бы составил далеко не самое хорошее мнение о нынешнем отечественном кинематографе. Примером тому служат сцены с Марусей, которая постоянно появляется на экране в полураздетом состоянии, показывая все свои прелести. Зачем? Какому нормальному ребёнку понравятся такие главные герои? Или может это вовсе не детский добрый мультик? В результате впечатление от картины у меня осталось отвратительное. Это именно тот случай, когда из детской сказки сделали эротическую мелодраму. Извините, не в моём вкусе. 2 из 10
Выступаю в защиту!
- Скушай заячий помет, он ядреный - он проймет! С этой фразой мой отец в детстве потчевал меня лекарствами. Немудрено, что 'Про Федота-стрельца' являлся частью нашей библиотеке и был мной неоднократно прочитан и очень любим. Честно говоря, я была искренне удивлена, увидев, что на этот мульт есть негативные реакции...На мой взгляд, он получился отличным. Постараюсь доходчиво объяснить почему и опровергнуть некоторые критические замечания: Во-первых (ну конечно же!), великолепные диалоги - в чем заслуга Леонида Филатова. Полностью поддерживаю сценаристов в их решении ограничиться только диалогами и не включить слова Скомороха - это сделало бы сказку слишком затянутой и больше похожей на театральную пьесу. Во-вторых, картинка сочетает старый стиль рисованных русских мультиков - взять, к примеру, 'Волшебное кольцо' или тех же 'Бременских музыкантов' - с современными возможностями графики. Некоторые критикуют, мол, по-сравнению с западной графикой наша никуда не годится. Но уважаемые, не всем же теперь под 'Пиксар' заделываться. Вот японцы, например, свои аниме ни на какого Шрека не променяют, а наши традиции чем хуже? По-моему, вышло отлично - красочно и самобытно. Ну и наконец, постараюсь отразить еще одну увиденную нападку - мол, натолкали в детскую сказку эротических картинок. Ну если эротика - это (достаточно прикрывающее) белье Марьи, то я не знаю...А вообще, если судить по языку, сказка-то совсем не детская. Те, кому еще нельзя смотреть на женские трусики, вряд ли ее оценят...Создатели мульта и рассчитывали на более взрослую аудиторию. Итак, я ставлю мультяшной версии 'Про Федота-стрельца' твердую 9 из 10
Ужастик
Без вступлений: просто омерзительный мультик. Если вам не понравился постер с изображенными героями, то мультфильм разочарует еще больше. По уродски нарисованные и типа «анимированные» персонажи пытаются повторить сюжет шикарной сказки Филатова. Интересно, что бы он сам сказал, увидев ЭТО? Ничего бы не сказал. Лишился бы дара речи — ТАК испоганить его творение. Я понимаю, что мультик для детей, поэтому качеством можно не заморачиваться — у дошколят нет вкуса, им нравится все красочное (все когда-то детьми были, да). Но почему-то когда ребенком был я, то таких уродств не снимали. Школота на «Ютубе» ликует (Не верите? Проверьте сами): «Создатели поработали на славу! / Лучший мультфильм!!! / Сами попробуйте такое чудо сотворить, кому не нравится!». Люди, да вы что?! Вот это — работа на славу?! Лучший мультфильм?! Покажите мне тогда худший. Таких мультиков нам не надо. Лучше пойду старого «Конька-горбунка» пересмотрю. 2 из 10
Это я еще авторскую версию не видел!
А то, глядишь, и вовсе выключил бы вскорости. Это ж надо, так хорошую книжку «изобразить»! За что?! Ладно, порезали текст – куда ни шло, всё-таки экранизация, то, сё. Бывает. Сюжет более чем понятен, всех шуток не передать, переделывать не стали – и на том спасибо. Озвучение. Я, признаться, хотел Ч. Хаматову послушать, в первую очередь. Каюсь, не признал. Стыдно. А остальные… Неплох, хоть (а, может, и именно поэтому) и немногословен М. Ефремов. Безупречен Д. Дюжев – как-то я не очень его жалую, но здесь – без вопросов – лучший, на мой взгляд дубляж. Увы, разочаровал С. Безруков. Его усилиями и без того никчемный Федот окончательно превратился в слабака и рохлю, только и способного, что на рыдания в выдающихся персях своей волоокой супруги. Даже странно как-то наблюдать его финальный революционный подъем. И шашни с царевной для меня тоже загадкой остались – едва ли не извиняется парень, что «не судьба». В общем, не понравилось мне. Впрочем, это еще что. Вот кто совсем не в тему был, так это В. Сухоруков. Я Вас умоляю! Ну какой он царь?! И голосок такой тихий-тихий. Очевидный промах, на мой вкус. Очень плохо. Мультипликация. Тут просто. Если хотели удивить – получилось. Если хотели приятно удивить – застрелитесь! После шедевральных, абсолютно классических «трех богатырей» явить взору современного искушенного зрителя ЭТО?! Ну, знаете ли. Такое даже убожеством назвать нельзя. Театр абсурда, не иначе. Определенно, издевательство над публикой. Эпатаж! Мерзость. Юмор. Чрезвычайно остроумно, вне всяких сомнений, показывать по «блюдечку с яблочком» футбол (разумеется, «Зенит»!) и «Участок» (я не разглядел – там эмблема 1 канала была вверху?). Обхохочешься просто. Ну и вообще: «Как-то не сильно!» Филатовский юмор – заслуга автора, от себя – шиш да маленько. Спрашивается, что привнесли в и без того готовый к употреблению продукт? Ответ прост: пафос! И ничего больше. Ну и нечего его тогда смотреть, я считаю. Только время терять. 5 из 10
Сказ про то, как кошмарный сон художника стал былью
Издевательство над классикой современными гениями от мира кино и мультипликации давно уже не новость. Я вспоминаю советские мультфильмы 50-х годов. Они были потрясающе красивыми, детально прорисованными. Пушистые, очаровательные звери, люди, похожие на людей, с мимикой, жестами, натуральными движениями, красивыми лицами и костюмами. И это при том, что технологии были несовершенны, большую часть работы делали в ручную, а на один кадр уходила уйма сил и времени. Казалось бы техника совершенствовалась, работа художников становилась легче и проще. Мир уже видел целые фильмы, вроде 'Последней Фантазии', который даже сейчас потрясающе красив, созданный с помощью графики. Свет увидели многочисленные видеоигры, с невероятно красивыми роликами. В России же выкатили такое себе рисованное криворуким неумёхой, крепко сидящим на запрещённых веществах, анимационное кино. Иного объяснения почему и как можно видеть мир и персонажей такими-просто нет. Трёхлетний ребёнок рисует более реалистично. Сюжет я не стану комментировать, как и текст- Филатов написал острую, задорную историю в стиле рксских сказок, со складными стихами, которые очень легко запоминаются. А реализация угробила весь его труд напрочь. И дело не только в картинке, которую лучше никогда в жизни не видеть, но и в бездарном чтении текста некоторыми актёрами. Это при том, что я не сравниваю с чтением самого автора. Это не совсем уместно, потому что легко скатиться к копированию. Очередное доказательство тому, что даже отличную вещь может испортить бездарное воплощение. 4 из 10 только за текст
Посмеялась от души!
Как же мне понравился этот мультик, я его смотрела уже 2 раза, но и ещё раз не против посмотреть! Это нечто совершенно отличное от того, что я видела раньше. Ну, во-первых, сама анимация, картинка, так сказать. Она, конечно, мягко говоря, специфическая. Такое чувство, что художники-аниматоры от души насмеялись, рисуя этих персонажей. Без улыбки говорить о них не могу, мне они очень понравились. Тут, я думаю, будут совершенно разные оценки, всё зависит от личного восприятия, но определенно могу сказать, что это понравится далеко не всем. Вся анимация очень проста, персонажи нарисованы, мягко говоря, непропорционально, руки-ноги-голова у все абсолютно разные, как по форме, так и по размеру. Больше всего порадовала грудь жены Федота, да и вообще её внешний вид - уж очень она красивая (опять-таки, не знаю, может быть многим и не понравится); а ещё понравилось, как нарисован город - деревянные многоэтажки, вместо домофона - собака, по дорогам ездят печки ну и тому подобное. Во-вторых, сам текст. Думаю даже и говорить не стоит про замечательного и очень талантливого Леонида Филатова, все и так всё знают. Но, могу сказать, сами стихи замечательные, да и озвучка очень понравилась. Кто понравился больше всех - Царь. Виктор Сухоруков великолепно прочувствовал характер этого персонажа и вложит в его уста именно тот голос, которым и должен говорить царь-старичок, властолюбивый, глуповатый и своевольный. Можно отметить и Чулпан Хаматову - её нежный голосок очень подходил русской красавице Марусе. В-третьих, юмор. Тут надо сказать о соотношении картинки и текста. На мой взгляд, оно идеально. Юмор в тексте совершенно точно передан и в самой 'картинке', всё смотрится очень органично. Я абсолютно не считаю, что юмор в мультике был пошлый, по-моему он был добрый и веселый. Ничего аморального я не увидела здесь, и своему ребенку спокойно бы разрешила его смотреть. Ещё одним плюсом здесь служит простота в восприятии - нет ничего замудреного, весь юмор налицо, думаю и детям и взрослым понравится! В-четвертых, хочу отметить цвета этого мультика. Они такие теплые, сочные, яркие, в общем, очень красивые. Жёлтый переходит в золотой и прямо светится; наряд Маруси - безумно красивая 'гжель' - бесподобное сочетание голубого с белым; черные волосы, глаза, платье принцессы - передают её депрессивность. Бесподобное голубое небо и яркое солнце; ядовитый зелый цвет зелья Бабы-Яги - очень понравились цвета в этом мультике. Итог: мне очень понравился мультик, с удовольствием пересмотрю его ещё, всем советую посмотреть - и взрослым и детям! 10 из 10
«Это как же, вашу мать, извиняюсь, понимать?»
Экранизация пьесы Леонида Филатова снималась именно в том иронично-сатирическом ключе, в каком и задумывалась автором. Лично у меня возникают очень сильные сомнения, что Леонид Филатов писал пьесу для детей, поэтому и мультфильм вышел, ориентированный скорее на взрослую аудиторию. Мультфильм значительно выигрывает по сравнению с двумя предыдущими экранизациями. Фильмы экранизировали сказку Филатова, а вот мультфильм вытащил из текста Филатова самую суть. Коли так оно и есть, я отказываюсь есть: вот тебе моя, папаша, политическая месть. Интересен визуальный ряд: рисунки получились, на первый взгляд, простоватенькие и уродливые. Лично мне они показались наиболее подходящими для пьесы Филатова. Вообще, создатели правильно поступили, что сняли мультфильм. Герои - словно карикатуры на сказочных героев, лично мне таким и показался текст Филатова. 10 из 10
Иногда лучше рисовать, чем снимать
Январские праздники наглядно продемонстрировали, что кризис добрался и до отечественного телевидения. Первый канал вместо нового костюмированного мюзикла в интерьере в новогоднюю ночь решил обойтись нарезкой из прошлогодних; «Россия» же, добавившая к своему логотипу единичку, все каникулы потчевала целевую аудиторию повторами своих «лучших юмористических программ». Не до жиру нашим ТВоротилам. Но несколько премьер всё же состоялось, и в этом плане самым интересным местом телепрограммы стала рождественская сетка Первого. Добавить духовности светлому празднику были призваны печально натуралистичный «Царь» Павла Лунгина и анимационная экранизация сказки Леонида Филатова «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца». На ней и остановимся подробнее. В разговоре об этой работе кинокомпании СТВ, студии «Мельница» и режиссёра Людмилы Стеблянко, к счастливому сожалению (или к жалкому счастью?), решительно нельзя обойтись без сравнений с целым рядом других картин, в том числе вышедших после «Сказа…». Первым в этом строю стоит, само собой, фильм Сергея Овчарова по той же пьесе. Большинство критиков в 2001 году экранизацию охаяли, меньшинство – предлагали рассматривать её как самостоятельное произведение, в отрыве от филатовской сказки. Зрители, особенно знакомые с оригиналом, встали на позиции первых. Что и неудивительно: уж слишком непохожим ни на что архетипичное для русского сознания вышел фильм. И в этом аспекте мультипликационную версию стоит признать гораздо более удачной. Да и не только в этом: по полученной «кассе», по тону критики, привлекательности для глаза и сердца, в том числе детского, и многим другим параметрам «мультик» на два корпуса опережает «фильму». А вот сравнивать эти две ленты с точки художественных достоинств, на самом деле, очень тяжело. Это совершенно разные работы, имеющие не так много связующих нитей. Однако узелки на них крепче завязаны вновь Людмилой Стеблянко. Бережное отношение к тексту в её экранизации не наносит такого ущерба картинке, как это было у Сергея Овчарова. Правда, оно и менее строго: пропущены отдельные кусочки, милые сердцу поклонников сказки («Получается, на мне // Вся политика в стране…», «Кто ему на дно ковша // Бросил дохлого мыша?», и другие), а слова Потешника вымараны полностью, что стоит признать, пожалуй, главным недостатком мультфильма. Вторая точка пересечения двух лент – Виктор Сухоруков. Всегда интересно смотреть на то, как один человек играет разные роли в экранизациях одного и того же произведения (ср. Филиппенко-Фагота у Юрия Кары и Филиппенко-Азазелло у Владимира Бортко; Георгия Вицина, Савелия Крамарова etc. в гайдаевских и захаровских «12 стульях» и т.д.) И в случае со «Сказом…» эта гирька также не раздумывая ложится на нарисованную чашу весов: Царь, пусть даже в виде голоса, актёру, в чьей творческой биографии уже есть роли императора Павла и Владимира Ленина, несомненно, ближе Того, чего не может быть. Впрочем, об озвучке чуть позже. Пока же – другие объекты для сравнения, в котором познаётся, как известно, всё. Казалось бы, фигурирующие в мультике телефон, холодильник и многоэтажки выглядят не просто как неудачная попытка актуализации филатовского шедевра, а ни много ни мало как потенциальный удар по будущему страны. Мол, подрастающее поколение на основе этого мультфильма может составить неверное представление о быте Руси царско-стрелецкой эпохи, заявят представители определённой части населения и сошлются на результаты недавнего опроса, проведённого британскими учёными. Они (результаты, а не учёные или представители) показали: большинство школьников Туманного Альбиона полагают, что котлеты и овёс растут на деревьях, а основным ингредиентом хлеба являются куриные яйца. Под воздействием такой информации действительно идеологической диверсией против российских детей покажется не то что холодильник, но даже присутствующий не только в экранизации, но и в самом тексте Филатова фикус. Однако потенциальный вред этой, в сущности, безобидной картины несопоставим с тем, какой нанесёт – и, скорее всего, уже наносит – другой продукт отечественной мультипликации – свежее анимэ «Первый отряд». Где ещё искать искажение действительности, если не в истории, в которой исход Великой Отечественной войны решают четырнадцатилетняя пионерка с катаной и воскрешённый из мёртвых барон Вольф, с 1242 года числившийся штатным кормителем рыб Чудского озера? Масштабы, очевидно, несопоставимы. Но если сравнение нивелирует минусы «Сказа…», то следующее – подчёркивает его плюсы. Ибо сопоставление с «Книгой мастеров» сделает хорошим любой фильм, кроме, наверное, «Книги мастеров-2». И наоборот: диснеевская прививка русским сказкам, и сама по себе выглядящая донельзя убого, рядом даже с настоящим лубком покажется… кх-м… тем, чем, вообще-то и является. Уж лучше сличить «Сказ…» с богатырской пока ещё трилогией от студии «Мельница» и поговорить о тенденциях современной отечественной мультипликации, не «Первым отрядом» единым, слава Богу, живущей. Но здесь на поверхность вновь всплывёт та самая озвучка, и останется лишь покориться и оценить её. Если коротко, то отлично! Самоё, сдаётся, главное её достоинство – ненавязчивость, даже граничащая с неузнаваемостью, Сергея Безрукова. Наше блокбастерное почти всё (вместе с Хабенским и Куценко), к тому времени ещё не успевшее окончательно закольцевать свой экранный маршрут (бандит – поэт – бог – поэт - бандит), хоть и спротежировало в «Сказ…» свою жену, само на первый план, расталкивая, как водится, остальных локтями и берёзовыми чурками, лезть на этот раз не стало. Возможно, именно из-за этого и возникает ощущение, что и слов у Федота немного, да и сам он – не главный персонаж истории. А наиболее колоритно выписанным героем стал, как это принято в российской полнометражной анимации, правитель. Для очередного сравнения – возрастающая, и заслуженно, раз от раза в том же богатырском сериале роль Владимира Красно Солнышко, чем он обязан в первую очередь блестящему Сергею Маковецкому. Вот и Виктор Сухоруков сделал из своего Царя настоящего Наполеона, благо они и габаритами схожи. Но этого тирана, в отличие от французского императора, жалко. Когда он пытается «оглоушить канделябром» Генерала, хочется ему даже помочь, подсадив. И не из ненависти к глупому министру, а из веры, что такой милый Царь ему всё равно ничего плохого не сделает. Генерал Дмитрий Дюжев (понизили его в «Каникулах строго режима», ох, понизили), к слову, марку тоже держит. Как и Александра Ревва, по заветам Георгия Милляра перевоплотившийся в Бабу Ягу с замашками Амелии Эрхарт. Как и Чулпан Хаматова, чьё появление в роли русской красавицы Маруси в своём вирусно-маркетинговом номере когда-то удачно высмеял тот же Ревва. Как и Михаил Ефремов, чьему Тому, чего не может быть явно не хватило слов. Как и остальные актёры озвучания, сценаристы, мультпликаторы – в общем, вся работавшая над картиной группа, которой удалось угодить и тем, кто читал саму филатовскую пьесу, и тем, кто познакомился с ней, придя в кинотеатр или включив рождественским утром Первый канал.
КОММЕНТАРИИ