Чувства или реклама?
Можно ли превратить туристический рекламный ролик в художественный фильм? Немец Вим Вандерс своими «Идеальными днями» отвечает на этот вопрос уверенное «да», легко и играючи. Француженка Элиз Жерар как будто бы идет от обратного – превращает свой фильм из истории любви и поиска себя в красивую рекламу сети разномастных японских отелей. И это на удивление срабатывает. Задаваясь вопросом как на меня повлияла романтичная меланхолия «Сидони в Японии», я вспоминаю рекламные ролики отелей сами по себе. Они призваны вызвать в тебе чувства гармонии и уюта, в них всегда есть простой и линейный сюжет, про любовь, семью, приобретение дома. И такие ролики всегда подсознательно вызывают в тебе тепло, желание прикоснуться и присоединиться к прекрасному миру чужого города или страны в условиях полного комфорта и одновременно изучения нового. Главная героиня картины Сидони отчаянно нуждается в комфорте – все начало фильма ей неловко, она во всем и всех сомневается, постоянно хватается то за чемодан, то за сумку, то за фигурку, привезенную из дома, нервно выравнивает вещи на прикроватной тумбочке. Но также ей жизненно необходимы перемены – она и сама понимает, что ее жизнь остановилась, и что держаться за мертвого мужа – путь вникуда, просто ей тяжело с этим справляться самой. А потом в ее жизни появляется вдумчивый и добрый издатель Кензо, привозит в новую страну, отнимает сумочку, и совершенно случайно дарит Сидони и то, и другое: и перемены, и комфорт – через свою любовь. И вот, по волшебству, как в наивной доброй рекламе-сказке, оказывается, что путешествие, пусть и рабочее, помогает героине вернуться к самой себе, пережить свою утрату, снова начать творить, позволить себе влюбиться. Через путешествие она узнает в новых местах свою молодую себя, рискует, пробует, меняется. И все изменения в героине происходят как будто бы очень быстро и плавно – рекламному ролику это позволительно «просто, потому что», а мы узнаем через рассказы о прошлом, что она всегда и была такой – просто после смерти мужа спряталась от самой себя. Получается, нереалистично-киношно пустые улицы и храмы Японии не отталкивают, как сцены из ужастика с призраками, а дарят ощущение путешествия своими теплыми, дождливыми и солнечными пейзажами. А из кажущейся на первый взгляд тревожной истории любви Ирис из «Нужд путешественника» и жутковато освещенного студийным светом Воланда из недавнего «Мастера и Маргариты» получается в сказка о принятии, расцвете и новом начале. За какие базовые крючки ловит нас, зрителей, «Сидони в Японии»? История о знакомстве с мужем, рассказанная героиней, влюбляет нас в него и их отношения. Эта история – просто слова, но мы живо представляем себе картину того, как двое влюбленных разбирают парижскую квартиру-склеп от старых семейных вещей. Потом мы ассоциируем отношения Сидони и Антуана с тем, как в таком же склепе из воспоминаний героине помогает разобраться японский издатель. И Антуан сперва из пугающего, а потом родного, превращается в чужую тень, воспоминание, коим он должен был стать уже давно. Фильм все еще своей картинкой напоминает нам красивую рекламу. Но не только картинкой, ведь Кензо рассказывает Сидони – и нам, - о том, как все устроено в Японии, легко, будто и не стараясь, завлекает и очаровывает и нас, и героиню. Мы видим зачарованные пустые улицы, на которых обитают только сотрудники отелей и далекие тени местных жителей, а Кинзо тихим голосом объясняет, как принято жить и вести себя в Японии. Такие приемы одинаково хорошо являются и классическим показом туристических достопримечательностей страны, и подглядыванием в мир главной героини. Создается впечатление, что шумных толп жителей и туристов не существует вокруг нее, просто потому что она не обращает на них внимание, и страну мы наблюдаем исключительно ее глазами. От рекламы «Сидони» отличают (а может и напротив роднят с ней) очень милые кинематографические приемы и метафоры. Когда героиня еще не готова расстаться с воспоминаниями о погибшем муже – окна в ее отельной комнате не открываются, как бы призрак не пытался их распахнуть. В следующем номере часть окон и вовсе непрозрачная, здесь Сидони еще глубже ныряет в общение с отголоском мужа. А потом вдруг у нас панорамное окно отеля на острове Наосима, где чувства Сидони и Кензо расцветают, а Антуан становится прозрачным и уходит на второй план. И, наконец, дух окончательно уходит через окно комнаты, специально открытое героиней Изабель Юппер. Следующим мужчиной, ночующим в ее номере, становится уже Кензо. Фильм напоминает и «Прошлые Жизни», рекламные картинки пустого Нью-Йорка складываются с пустой туристической Японией, и через окна в гостиницах проглядывают многочисленные двери и оконные рамы другого фильма. Они же сквозят в неаккуратно брошенных главной героиней словах «Как бы повернулась наша жизнь, если бы мы познакомились в Париже, во время твоей учебы в Сорбонне?». Ностальгия по неслучившемуся роднит героинь обоих фильмов, хотя они и оказываются в противоположных жизненных ситуациях. Как бы жила Сидони, не погибни ее семья? Стала ли бы она писать книги? Какой была бы она сейчас, останься в живых Антуан? А если бы она встретила Кензо раньше Антуана, посмотрели ли бы они друг на друга теми же глазами? Или как бы всели себя персонажи, если бы жена Кензо не оставила его накануне их личного знакомства с французской писательницей? А если бы Сидони не забыла сумочку на заботливом плече своего японского издателя в конце фильма? Фильм, как и жизнь, ответы на такие вопросы не дает, но это и к лучшему. В картине вежливый служащий одного из отелей показывает героине как включить свет в комнате и в ванной. Все в этом гостиничном номере устроено предельно просто, и она, конечно, сосредоточена не на портье, а на призраке мужа. Тем не менее мы не сомневаемся, что этот японец вежливо улыбнется на истеричный смешок Изабель Юппер, другие служащие отеля помогут с чемоданом, третьи позвонят издателю, когда француженка сбежит, и любой персонаж фильма, как и сама страна, позаботятся о Сидони, и, возможно, когда-нибудь и о нас. Значит, реклама, как Японии, так и возможности продолжить жизнь, не оглядываясь назад, сработала.
Из Японии с любовью
Медитативная романтическая комедия-мелодрама французского режиссера Элиз Жирар с Изабель Юппер в главной роли и непрерывно сменяющими друг друга пейзажами Японии. Главная героиня — одинокая писательница с тяжелой судьбой, потерявшая мужа и давно завершившая карьеру, отправляется в Японию по случаю переиздания своей первой книги. Сидони погружается в шестидневное путешествие по стране восходящего солнца в сопровождении своего издателя — такого же одинокого человека, как и она сама. Шесть дней в Японии. Шесть переездов из одного места в другое и ночей в разных отелях, где Сидони то и дело посещает покойный муж (Аугуст Диль). Немудрено, ведь Япония, по словам издателя Кэндзо, это страна призраков, а сами японцы уделяют большое внимание культу предков. Бывшие супруги ведут беседы о жизни и смерти, судьбе и справедливости — то в умиротворяющей обстановке традиционного японского рекана, то в стильных интерьерах современных гостиниц. При просмотре фильма ощущается недосказанность, отношения и чувства развиваются стремительно, однако остаются за кадром, поскольку мы не наблюдаем особого притяжения между главными героями. Не будучи знакомой с местными обычаями и нравами, Сидони попадает в различные неловкие ситуации, которые, конечно, вызывают улыбку, но не более того. Обаяние и актерский талант Изабель Юппер во многом вытягивают весь фильм, но в целом картина больше напоминает документальное кино о путешествии в Японию или эстетичный видеоряд, создающий меланхоличное и смиренное настроение. Жажду очередной встречи с прошлым постепенно сменяют всё новые пейзажи далекой и необычной страны, оказавшейся близкой и знакомой сердцу главной героини. Сидони в Японии — это история о том, что всё проходит, жизнь продолжается, а любовь — это обыкновенное чудо. 6 из 10
Здравствуй, грусть
Что-то в последнее время французская дива Изабель Юппер зачастила в азиатские страны - сперва она активно ездила в Южную Корею, снимаясь у тамошнего режиссера-минималиста Хон Сан-су, а в картине постановщицы Элиз Жирар «Сидони в Японии» она играет писательницу, которая приезжает в Страну восходящего солнца по случаю переиздания своего первого романа, где заводит робкий роман с интеллигентным издателем и прощается с призраком погибшего мужа. Столь удивительная и в то же время трудно познаваемая европейским обывателем страна, как Япония, всегда была отличным бэкграундом для перезагрузки чувств и мыслей и потому концепция Жирар, написавшей сценарий фильма совместно с Софи Фийер («Моя жизнь, мое лицо»), притягательна и кажется многообещающей. Вот только «Сидони в Японии» прохладно встретили многие критики и тому действительно были причины. В принципе, нарратив у Жирар очень приятный - она умеет создавать атмосферу печальной лирики посредством минимализма, подключив изысканные пейзажи и тонкий, нежный саундтрек (хотя после «Ундины» Кристиана Петцольда великолепное «Адажио» Баха уже начинает слегка восприниматься как саунд-клише). Жирар обожает снимать своих героев в статичных позах, особенно запечатлевая их силуэты со спины. Вкупе с красивой музыкой, идеально выстроенной композицией кадра и довольно неплохими диалогами это производит довольно сильное впечатление, но постановщице все же не удается распорядиться материалом так, как следует, и превратить живописную мелодраму об обретении покоя в маленький шедевр. Складывается ощущение, будто Жирар ориентируется на магический реализм Киеси Куросавы, поскольку в ее почерке не только ощущается его стиль, но и возникают ассоциации с его картиной «Путешествие к берегу». Вроде как это кажется оправданным, но сцены с мужем-призраком и вкрапления легкого ситуационного юмора порой выглядят не слишком изящно, частенько балансируя на грани хорошего вкуса. С минимализмом и эстетизацией Жирар тоже перегибает, когда кино в определенный момент перестает казаться созерцательно-меланхоличным и становится холодным, даже слегка искусственным, будто очищенным не только от эмоций, но и от самой жизни. Что касается главной героини, то опытнейшая Юппер сама пребывает в растерянности и не понимает динамику образа своей героини, которая порой движется в невнятном направлении, будучи лишенной более четко очерченных портретных штрихов и потому финал не вызывает чувства катарсиса или хотя бы удовлетворения. Тем не менее, при этом занимать чрезмерно агрессивную позицию, как многие критики, упрекнувшие картину в излишней эстетизации и фальши, тоже не хочется. Да, это конечно, это далеко не «Хиросима, моя любовь» Алена Рене. Но уж слишком много положительных и просто приятных моментов в этой бесхитростной, не шибко глубокой и неровной, но какой-то успокаивающей и обладающей светлой меланхолией картине, чтобы считать ее творческим провалом.
KA
Kakonina Anastasiia
Кинокритик
Нейтральный отзыв
Неизбежная связь утраты с чувством вины.
Я практикующий психоаналитик, исследователь кино и культуры, в рецензиях интерпретирую фильмы с необычной стороны. Мне захотелось рассмотреть этот фильм в контексте неизбежной связи переживания утраты с чувством вины. С одной стороны, вина помогает сохранить идею контроля над произошедшим. Если человек виноват, значит, он мог поступить иначе и предотвратить утрату. Такая фантазия оказывается менее болезненной, чем признание того, что некоторые события находятся вне нашей власти. Вина становится защитой от беспомощности перед неизбежностью смерти. С другой стороны, вина помогает сохранить связь с утраченным человеком. Пока остаются сожаления, невысказанные слова и мысли о том, что можно было что-то изменить, отношения продолжают существовать во внутреннем мире. Фильм тонко показывает, как утрата может оставаться частью психической реальности человека даже спустя долгое время. Наконец, вина может быть связана с амбивалентностью, присутствующей в любых близких отношениях. Любовь никогда не состоит только из любви. В ней всегда есть раздражение, обиды, разочарования и агрессия. После смерти другого человека признать существование этих чувств становится особенно трудно. Тогда они могут превращаться в чувство вины, которое оказывается легче пережить, чем соприкосновение с собственной внутренней противоречивостью. Главная героиня приезжает в Японию спустя годы после тяжелой утраты. Формально цель поездки связана с профессиональной деятельностью, однако постепенно возникает ощущение, что дело не только в работе. Встречи, разговоры и новые связи начинают возвращать в её жизнь движение, которого долгое время не было. С психоаналитической точки зрения завершение горевания связано не с отказом от любви к умершему, а с возможностью вновь направить свои чувства на кого-то или что-то в настоящем. Однако именно здесь вина становится препятствием. Новая привязанность может переживаться как измена памяти о потерянном человеке. Поэтому фильм затрагивает внутренний конфликт между верностью прошлому и правом на будущее. Именно поэтому «Сидони в Японии» не столько о смерти, сколько о жизни. О том моменте, когда мы отпускаем не только ушедшего другого, но и собственную надежду изменить прошлое. И тогда появляется возможность встретиться с настоящим, не отказываясь от памяти, но и не оставаясь её пленником.
КОММЕНТАРИИ