Три метра над небом
Наверное стоит признать, что очень редко ремейки и продолжения оказываются лучше оригинала. Особенно в последнее время. Когда создатели фильмов пытаются наделить свои детища красивой картинкой и заметными актерами, но напрочь упустив всё самое важное. Пожалуй можно было бы сказать и про данный фильм, испанский ремейк которого оказался безумно популярен и создал целый культ относительно исполнителя главной роли Марио Касаса. Вот только удивительно, но в данном случае сработало обратное. Мне фильм безумно не понравился. Возможно я подошел к картине предвзято и в большей степени пытался сравнивать данный фильм с его ремейком, но факт остаётся фактом. В первую очередь картина отталкивает чисто визуально. Режиссер ленты Люка Лючини снял фильм как то дешево и с акцентом под любительскую съемку. Что буквально сразу же создаёт ощущение того, что фильм снят в далекие 90-ые или 80-ые, да и за весьма 'бюджетные' средства. Хотя на самом деле это не так. Нет тебе красивой картинки, которая бы цепляла. Скорее наоборот и тем самым создавая ощущение, что 'дай мне в руки камеру, я бы наверное снял лучше'. Пожалуй единственным достоинством картины можно считать именно сюжет. Федерико Моччиа написал действительно интересную книгу, которая буквально возрождает в сознании и в сердце ощущение от первой сильной любви. Что достойно уважения. Вот только главный недостаток книги был в том, что там было много лишних событий и персонажей. Испанский ремейк убрал всё эти элементы из истории. Данный же фильм, практически следовал книге даже в мельчайших деталях. Тем самым лишь указывая на то, что сценаристы не вложили ничего своего в фильм. Таким образом, сама история действительно радует, но вот не получается закрыть глаза на то, что в фильме много лишних событий, которые не ведут ни к чему значимому и персонажей, которые не играют существенной роли. Актерский состав разочаровал. Вот уж когда читал книгу, представлял героев абсолютно иными. Риккардо Скамарчио не тянет на образ крутого уличного парня. Да и холенными в книге мышцами он не обладает. Кэти Луиз Саундерс так вовсе больше создаёт впечатление обычной пай девочки, а не той сомнительной Баби из книги. В целом же, абсолютно все актеры не доигрывают, но не смотря на это, Рикардо и Кэти всё же умудряются запомнится. Когда как внешности и даже игра остальных актеров быстро исчезает из памяти за счет отсутствия впечатления. Музыкальное оформление просто никакое. Самой музыки очень мало и самые значимые в ходе сюжета моменты лишь сопровождаются обычной тишиной. Что лишает картину того эмоционального накала, которой она бы могла обладать. 3 из 10 Три метра над небом - редкий пример того, когда оригинал оказывается в разы хуже ремейка. Дешевая режиссура, не харизматичные актеры, практически полное отсутствие музыки и многое другое лишь отталкивает. Тем самым, толкая снова и снова пересматривать испанский ремейк с Марио Касасом.
АА
Александра Абрамова
Кинокритик
Позитивный отзыв
Italia vs. Espana
К сожалению, на сегодняшний день обсуждение этого фильма без его сравнения с более поздней, испанской версией невозможно. Не хочется только ругать римейк и только хвалить оригинал, т.к. оба фильма действительно сняты достойны и у каждого есть свои плюсы и минусы. Оригинал, т.е. итальянская версия: прекрасные актеры, особенно главный герой в исполнении Риккардо Скамарчио, которому этот фильм не просто приклеил клеймо секс-символа и кумира всей итальянской молодежи, но и для которого этот фильм стал проходным билетом в мир большого, настоящего кино. Прекрасны переданы эмоция и сама атмосфера этой истории любви современных Ромео и Джульетты. Римейк, т.е. испанская версия: сюжет в отличие от испанского значительно ближе к книге Федерико Мочча, хотя в обеих версия урезаны на мой взгляд очень важные эпизоды, несущие в себе определенный смысл, являющийся неотъемлемой частью общего посыла картины. Фильм снят на 7 лет позже, чем итальянская версия, а потому, безусловно качество картинки намного выше. Фильм очень красивый, за небольшим исключением несколько надоедливой рекламы Coca-Cola. Прекрасная главная героиня в исполнении Марии Вальверде, уже отлично известной испанской и не только публике по таким фильмам, как Трещины, Мелисса: интимный дневник и пр. Теперь о минусах: в итальянской версии сильно скомкан сюжет, в частности концовка фильма, которая не позволяет на все сто процентов понять истинные причины для расставания, а также прочувствовать до конца эмоции героев. В испанской версии, да простят мне все девочки подросткового возраста, мне ужасно не понравился главный герой. После Скамарчио мне стоило большого труда наблюдать за его игрой. Безусловно, внешне симпатичный с идеальным телом парень как актер на мой взгляд совершенно никакой, просто деревянный. Не видела других его работ, но абсолютно уверена, что ему лучше подумать о карьере фотомодели. И в заключении:очень люблю и итальянское, и испанское кино, но все же я твердо убеждена, что в мелодрамах, нежных и романтичных историях о любви итальянцам равных нет. Il vincettore è Italia! 6 из 10
Взлетели на три метра над уровнем неба… и камнем разбились о землю…
Недавно я посмотрела фильм 'Три метра над уровнем неба' испанского режиссера Фернандо Гонзалеза Молины, который вышел в свет в 2010 году. Он мне очень понравился. А через некоторое время я узнала, что этот фильм является ремейком итальянского фильма 'Три метра над небом' снятого режиссером Лукой Лючини, который вышел в свет на 6 лет раньше. Оба фильма являются экранизацией книги Федерико Моччиа. К сожалению с литературной версией 'Трех метров' я не знакома, и поэтому буду оценивать фильм, как отдельное произведение. И сравнивать его буду исключительно с ремейком, о котором уже писала рецензию. Фильм меня не впечатлил. Наверно потому, что я посмотрела сначала испанскую версию. Этот фильм уступает своему ремейку по всем параметрам. Детально описывать сюжет не буду. Я уже писала о нем в прошлой рецензии. Только скажу, что здесь немного больше информации, чем в другой экранизации. Но зато ремейк получился более эмоциональным и трогательным. Мне не понравились актеры которые играли Баби (Кэти Луиз Саундерс) и Степа (Риккардо Скамарчио): ни актерской игрой, ни внешними данными. Марио Касас и Мария Вальверде выглядели намного лучше, да и играли на порядок выше. Тоже самое могу сказать о второстепенной паре. Иван Бакчи (Паоло) и Мария Кьяра Аудженти (Полина), также меня не впечатлили, что актерской игрой, что внешностью. Альваро Сервантес и Марина Салас выглядели намного лучше. И их чувства были намного искренней. Также не понравился видеоряд, и вообще операторская работа. 'Три метра над уровнем неба' получилось гораздо ярче и красивее своего предшественника, да и более реалистичнее. Ну и саундтрек, тоже не обрадовал. Опять же ремейк переплюнул его. В общем, фильм так себе. Хотя для романтиков самое то. Но мне больше нравится экранизация 2010 года. Поэтому я советую вам посмотреть 'Три метра над уровнем неба'. Но если же вы решили посмотреть оба фильма, то начинайте с этой версии, чтобы не портить себе впечатления. P.S. Что-ж, с фильмом 'Я хочу тебя' - ремейк данной картины (есть и испанская версия). Я такой ошибки не допущу.
FF
Franz Ferdinand
Кинокритик
Позитивный отзыв
I can fly..
Самый трогательный, самый искренний фильм о любви двух людей из противоположных миров. Изначально я просмотрела испанский фильм 2011 года. Да, современная обработка, качественная музыка, 'сладкий-плохой' мальчик.. НО! Испанская версия не смогла передать именно ту идею, которую заложил режиссер в итальянскую версию фильма. После просмотра нового фильма, у меня возник один вопрос: за что? за что она его бросила в самую трудную минуту? И только итальянская ответила мне на этот вопрос. Дело в том, что Стефан жил последние годы не просто 'автогонками', а именно в трущобах, где презирали богатых детишек и единственная сладость жизни - гонки с выпивкой. Этот мир полон ярости и разочарований, поэтому главный герой решает почти все проблемы 'силой'. Баби же, весьма принципиальная натура, была воспитана в другом обществе, и для нее пойти в разногласие с родителями считалось невозможным. По уши влюбившись, Баби ломается между двумя мирами, она долго вставала на сторону Стефана, но... увидев все разочарование в этом мире, для нее наступает момент 'И ты знаешь, что все изменится. Уже меняется.' Потрясающая игра актеров... Их взгляды, прикосновения - все заставляет бросать в дрожь. Нет никакого голого торса, который виден каждую минуту, образ плохого парня проявляется в его поведении, взгляде. Я рекомендую каждому заинтересованному именно в сюжете фильма, а не красивых телах, посмотреть этот фильм.
Tre metri sopra il cielo
«Три метра над небом» - экранизация одноименного романа Федерико Моччиа. Я, как и многие другие, вначале смотрела испанскую версию. Поэтому возможно изначально буду относиться предвзято к данной картине, но постараюсь все разложить по полочкам. Эта версия гораздо ближе к книжному первоисточнику, создатели постарались следовать оригиналу вплоть до мелочей, и в сюжетном плане итальянская экранизация значительно глубже раскрывает саму историю. В испанской же многие побочные линии убрали, и он хоть и смотрится более ровным в подаче, но остается ощущение некой недосказанности. И это, пожалуй, единственное, в чем «Три метра над небом» смотрится лучше ремейка. Следующее, что бросилось в глаза - это скудный и невнятный саундтрек. Ни одной композиции в голове не осталось, в то время как вся музыкальная дорожка ремейка крутилась в плей-листе неделями не только у меня. Саундтрек «Трех метров над уровнем неба» взорвал интернет и звучал буквально из каждой дыры, и даже если сюжет где-то подвисал, музыка вытаскивала все на себе и сглаживала шероховатости подачи. То же самое касается и визуальной составляющей - данный фильм смотрелся слишком уж дешево и невзрачно, по сравнению с ремейком. Операторские ходы вот совсем мне не импонировали, да и весь этот грязно-бытовой антураж смотрелся блекло и напоминал фильмы 80-х-90-х годов. Актеры, к сожалению, тоже не порадовали. Риккардо Скамарчо больше похож был на бомжа-пьянчугу, нежели на хулигана-мачо. Здесь Марио Касас полностью его переиграл и в актерском плане, и внешне смотрелся гораздо горячее, и чувствовалась харизма и характер хулигана-бунтаря. Скамарчо ничего из этого толком показать не смог, а если сравнивать с Касасом, то его потуги смотрелись весьма жалко. Кэти Луиз Саундерс была чуть живее своего партнера, но ее героиня больше похожа на наивную дурочку, нежели на свою героиню - девушку, под внешне идеальной маской которой, скрывается дух бунтарства. Сама по себе Баби очень противоречивый персонаж, которая сама не знает, чего она хочет и мечется из крайности в крайность. Саундерс не смогла этого отобразить. Мария Кьяра Аудженти запомнилась в роли Полины, но иногда не доигрывала, что бросалось в глаза. Особенно хорошо запомнился момент, ближе к концу, когда она вроде расстроенная, обнимает Степа и плачет, а через секунду - непроницаемое лицо. И я такая: «Блин, ты же только что горевала? Откуда такой моментальный покерфейс?». Мауро Мекони никакой, вот просто никакущий. А если сравнивать его с Альваро Сервантесом из ремейка, то это просто «небо и земля». Глядя на героя Сервантеса, было ясно, почему Катина прониклась им - он хоть и хулиган, но чертовски обаятельный и искренний. Мекони же ничего из этого не показал, и почему Полина полюбила его, для меня осталось загадкой. И пусть она там что-то мямлила Баби про свою симпатию к нему, но смотрелось это натянуто. Меня только очень порадовала Джулия Гориетти в роли Дани. Вон она отыграла настолько живо и искренне, что я прямо прониклась ею, в то время как Нереа Камачо смотрится рядом с ней совсем уж каменной. Из остального каста выделю разве что Клаудио Бигальи и Ивана Бакки. Остальные же никаких впечатлений после себя не оставили. В итоге, единственное, чем выигрывает данная версия - это более проработанным и глубоким сюжетом. В остальном же, я не заметила ничего примечательного - такой, крепкий среднячок, ничем не выделяющийся. Лучше уж еще раз посмотреть испанскую версию, где все на несколько уровней выше, чем в данной версии. 6 из 10
На месте испанцев я бы тоже захотел ЭТО переснять
Название моей рецензии копирует и изменяет название одной из рецензий на фильм 'Титаник' 1996 года, выходивший за год до Шедевра Джеймса Кэмерона. Но даже там ситуация была не столь мрачной, как здесь. Комментарии к испанскому ремейку этого фильма, часто попадающиеся мне на глаза на одном левом сайте, словно говорили мне 'посмотри этот фильм, это же хит, его все обсуждают - и ты присоединись!'. Вскоре 'Три метра над уровнем неба' 2010 года были мной оценены. Оценены, как неплохая чисто молодёжная мелодрама, на которую, как видно, создатели не жалели средств, используя массовку, гламурные декорации и экстремальные сцены, а в плане сюжета радовали трогательной историей любви двух сердец, которым не суждено быть вместе. Злые языки говорили, что это 'те же 'Сумерки', только про живых', я же защищал этот фильм, говоря, что люблю не только мелодрамы, но и активные жанры кино. Уже позже я узнал, что испанский хит, снятый явно в американском стиле, является ремейком итальянского фильма, выходившего всего за 6 лет до ремейка! Мы видели, как пересняли 'Человека-паука' 10-летней давности, 'Черепашек-ниндзя' 24-летней давности, но заметили, что эти ремейки совершенствовали оригинал в области зрелищности, а вот сейчас наблюдаем такое безумие, как пересъёмка 'Фантастической четвёрки' 10-летней давности (у оригинала которой со спецэффектами всё было в порядке!), а сейчас планируются перезапуски 'Ангелов Чарли' и 'Лары Крофт', что не может не вызвать возмущения. В отличие от этих бессмысленных коммерческих проектов, здесь мы видим, что переделывать было что, даже если после выхода оригинала прошло всего 6 лет. Никогда не относился предвзято к итальянцам, а, наоборот, очень высоко оценил их версию 'Американского пирога', которая, кстати, так и называется 'Итальянский пирог' - милая добрая забавная комедия. В их кинематографе можно найти несколько интересных фильмов. Но в данном случае видно, что в этой стране сняли то, что назвали мелодрамой, а по сути это не является ничем, разве только полнометражным видео. Похожее мы наблюдали с триллером 'День женщины' 1975 года, отличившийся маразмом и дебилизмом со стороны главной героини, и который в наше время 'ремейкнули' с названием 'Я плюю на ваши могилы', полностью усовершенствовав эту историю. Но здесь с оригиналом всё ещё мрачнее! Обычно мы критикуем ремейки за то, что они примитивизируют оригинал и делают на него нелепую пародию (самый яркий пример - новая 'Кавказская пленница'), но в данном случае ремейк превзошёл оригинал во всём. 'Три метра над небом' 2004 года - это не более чем неудачная демо-версия свежего хита, хотя в обеих версиях абсолютно одинаковые сюжеты, но реализованы они 'небо и земля'. Если говорить грубо - испанский гений переснял итальянского бездаря. Потому что только бездарный режиссёр смог бы столь отвратительно воплотить на экранах довольно неплохой сценарий. Тут и донельзя убогая операторская работа, и никакие актёры, и такие же диалоги. Кто знает, может, сделали бы на этот фильм нормальный дублированный перевод, то речи героев ещё можно было бы слушать, а в любительском двухголосом от диалогов одно отвращение. Но уже по визуальной постановке понятно, что из этой истории можно сделать суперхит, а в самом деле, не оставлять же нормальный сценарий только в воплощении на уровне самого отсталого сериала. Мне было элементарно скучно это смотреть, хотя я был знаком с этим сюжетом по испанскому ремейку. Вывод - не всегда в ошибках фильма надо винить сценариста, часто вся вина лежит на режиссёре! А я раньше считал 'почему все шишки при провале фильма на режиссёра летят - он ведь не сочинял эту историю, сценарист виноват!' Смотрите 'Три метра над УРОВНЕМ неба' 2010 года, и получите настоящее эстетическое наслаждение. А от данной поделки можно получить только разочарование. 3 из 10
II
Ines_neverguess
Кинокритик
Нейтральный отзыв
А счастье было так возможно?
Так получилось, что я, как и многие другие, первой посмотрела испанскую экранизацию книги Федерико Моччиа 'Три метра над уровнем неба'. И это, возможно, наложило свой отпечаток на впечатление от снятого раньше итальянского фильма. Как известно, испанская версия (не буду называть ее ремейком, потому что в основе обоих фильмов - книга) снискала намного большую популярность. К сожалению, я не читала книгу, поэтому не могу сказать, какая из экранизаций ближе духу книги. Но попытаюсь бегло сравнить итальянский фильм с его испанским аналогом и объяснить успех последнего. Сразу скажу, что смотрела оба фильма в оригинале, что, по моему мнению, немаловажно. Во-первых, сразу бросается в глаза разное качество изображения. Если испанская версия - это чисто голливудская картинка, то итальянская напоминает фильмы образца 90х годов. Однако думаю, это неслучайно - ведь книга, по которой снят фильм, написана как раз в 90х годах. Испанцы же перенесли действие в наше время. Вообще после испанского фильма кажется, что в итальянском события ускорены, если не сказать сокращены. Несомненно, испанцы уделили большее внимание деталям и подробностям (в том числе сценам драк и постельным сценам). И персонажи - как главные, так и второстепенные - прописаны намного лучше, чем в итальянской версии. Трудно сравнивать Степа и Аче, они получились очень разными. Но все же, даже несмотря на свои пронзительные глаза, Риккардо Скамарчио проигрывает Марио Касасу. И дело даже не во внешности. Касасу лучше удалось показать эмоционального, вспыльчивого, часто агрессивного, но в душе ранимого и романтичного 'плохого парня', так привязанного к своему другу (чего не скажешь о Степе). А вот персонаж Скамарчио несколько размыт, пассивен, хотя, без сомнения, по-своему хорош. Что касается женских образов, то они у итальянцев намного более привлекательны внешне, но менее убедительны. Лучше удались испанцам и живописные виды города (Барселоны) и саундтреки. В итальянской версии далеко не сразу угадывается Рим, а музыка не столь выразительна. Испанский фильм многих трогает за душу не в последнюю очередь тем, что он больше похож на сказку, яркую голливудскую историю, тогда как итальянская версия выглядит более правдивой, жизненной. И в ней уже в самом начале возникает предчувствие трагедии, в воздухе витает некая обреченность. Безусловно, у каждой из версий есть свои достоинства, свое очарование. Особенно интересно сравнить одни и те же сцены в разных версиях. И хотя итальянский фильм теряет в зрелищности, так как он менее динамичен, менее насыщен событиями, а многие актеры уступают в мастерстве испанским, это - все та же история 'неправильной' любви, история о встрече людей из двух разных миров, о том, что иногда мало просто иметь друг к другу сильные чувства для того, чтобы быть вместе.
«Одна минута — и мне кажется, что я на небесах, а другая — в аду»
В двух словах о сюжете: примерная девушка из хорошей семьи встречает совсем противоположного ей юношу - хулигана и бунтаря. И, конечно же, влюбляется в него. 'Как это банально...' - подумаете Вы. Но я сразу же хочу Вас уверить - эта история отличается от всех других. В данном фильме мы видим настоящую любовь, ту, которая окрыляет, поднимает на небеса, которая позволяет чувствовать себя 'в трёх метрах над небом'. Так как я умудрилась посмотреть испанскую версию раньше, то хотелось бы сказать, что обе киноленты достойны Вашего внимания и потраченного времени. Хотя они рассказывают одну и ту же историю, смотрятся они совершенно по-разному. Самым огромные отличием, на мой взгляд, является поведение Баби. В испанской версии я совершенно не понимала эту девушку, зачем и почему она совершала те или иные действия, не объясняя причины? Неясно. Что же касается итальянской киноленты, то здесь всё стало на свои места. Главная героиня - довольно благоразумная девушка и все её поступки понятны и разумны. Игра актёров немного разочаровала, быть может потому что в Испании сыграли более эмоционально? Так или иначе, не хватило Риккардо Скамарчио и Кэти Луиз Саундерс чувственности. Но от этого фильм не становится плохим. 'Три метра над небом' стоит потраченного времени. 8 из 10 P.S. Моя первая рецензия, надеюсь не слишком ужасна.
Моя первая любовь!
Эта история как будто списана с моей жизни, мы также потеряли друг друга, но поумнели, полюбили других и очень бережем своих половинок. Общаемся, но не можем быть вместе, остались воспоминаниями. Мне очень понравился фильм. Такая история должна быть у каждого человека - история о чистой и первой любви, настоящей. Конец тоже настоящий - она просто еще очень юная и ей хочется бережного и ласкового обращения, тем более в свой день рождения. Многие не выдержали и сорвались бы.. Уж слишком берегли ее родители и она не справилась с такими испытаниями, не хватило мудрости женской. Да и он еще возится с собою и своей обидой. Думаю эта история помогла им вырасти и подумать о жизни и о том, как слова и поступки одного человека влияют на жизнь другого. Стоит смотреть фильм, пусть эта история тысячи раз уже рассказана - опытные вспомнят и улыбнутся, может еще раз подумают, не опытные - помечтают и может вспомнят когда сами встанут перед выбором. Да и главные кактеры очень ярко и красиво передают эмоции. Очень хочется второй части. 10 из 10.
Под впечатлением от фильма
Добрый вечер, сегодня я хотела бы рассказать о предшественнике испанского фильма, о фильме «Три метра над небом»… Итальянская картина мне очень понравилась и впечатлила! Главный Герой Стеф да, не буду скрывать, он, конечно… хорош, да и актер сам очень талантлив, юноша бурно переживает все эмоции, горяч, иногда порывист и несдержан, а вот эта девушка Баби мне сразу не понравилась. Впервые в жизни Стеф полюбил да не кого-то, а девушку воспитанную, мечтательную Не понимаю я ее. Зачем она выбросила его из жизни, его и свою лучшую подругу, когда та потеряла любимого?!Вот она истинная женская дружба…Выбрасывать двух людей из жизни потому что просто надоело, он мог измениться ради нее, надо было немного подождать, но Баби ждать не стала. Любила ли она его? Не думаю, скорее это была легкая влюбленность, возникает другой вопрос - любил ли Стеф Баби? Несомненно да. В итальянской картине все по другому…итальянцы настолько смогли передать все чувства, тут вам и пожалуйста: и любовь, и красивые парни и пейзажи, зеленое море и пасмурное небо (в отличие от солнечного испанского неба), и линии сюжета переставлены, все однозначно не так, как в испанском ремейке, но несомненно, мне понравилось! Начинаешь действительно сопереживать героям этого фильма, переживать до глубины души, радоваться вместе с ними, грустить, мыслить. Стеф и Баби очень красивая пара, очень жаль конечно, что вместе им не суждено было быть, но такова жизнь. Все это сопровождается красивыми песнями, музыкой, динамикой сюжета а не его растяжкой на часа 3 чтобы все порыдали… За I can Fly отдельное спасибо... когда закрываю глаза -вижу море... небо… и главных героев. Вот что значит настоящая романтика. Вот что значит подняться на три метра над небом по-настоящему! 10 из 10
КОММЕНТАРИИ