ОБЗОР · БИОГРАФИЯ, ДРАМА, МЕЛОДРАМА
1956 · 02:13:18 · США

Король и я

Король и я
▶  Смотреть онлайн
6.936Кинопоиск
7.4IMDb
8.2Оценка критиков
Страна
Год фильма
1956
Время просмотра
02:13:18
Экранизация знаменитого бродвейского мюзикла, переносящая зрителя в экзотический Сиам XIX века. Английская гувернантка Анна Леонуэнс прибывает в далёкую страну, чтобы обучать детей своенравного и властного короля Монгкута. Её западные представления о порядке, равенстве и достоинстве сталкиваются с вековыми традициями восточной монархии, где жизнь каждого подчинена воле монарха. Анна пытается найти баланс между уважением к чужой культуре и желанием привнести в этот замкнутый мир крупицу свободы. Фильм покоряет роскошными костюмами, яркими декорациями и незабываемой музыкой Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерстайна.

СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН

СЕАНС НАЧИНАЕТСЯ
Король и я
HD 1080 · 02:13:18
▶  Начать просмотр

КОММЕНТАРИИ

Выделите текст и нажмите «Спойлер», чтобы скрыть его
Комментариев пока нет — будьте первым!

КАДРЫ И ПРОМО

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

2 ФАКТА
01
По словам исполнительницы роли Туптим актрисы Риты Морено, от тяжёлых головных уборов, которые приходилось надевать для некоторых танцев, у актёров целыми днями болела голова.
02
Исходная пьеса была написана для Гертруды Лоуренс (1898-1952), был даже подписан контракт, гарантировавший ей роль в экранизации, однако вскоре после премьеры пьесы актрисе поставили диагноз «рак». Она скончалась, исполняя роль Анны на подмостках Бродвея.

ОТЗЫВЫ КРИТИКОВ

II
i_Sticker
Кинокритик
Нейтральный отзыв
До чего дошел прогресс или There`s no accounting for East and West
Лет десять, наверное, назад, мне довелось посмотреть фильм 'Анна и король'. Дело было в Крыму, кинотеатр был летний, открытый, шел дождь, и просмотр получился прямо таки 4D, как потом любила говорить моя мама. Воспоминания у меня остались самые приятные - такая романтика-романтика и детство золотое. Поэтому, заметив случайно знакомые кадры в рекламе какого-то телеканала, я подумала, что было бы неплохо пересмотреть данное творение, поностальгировать о славных временах. И в итоге пересмотрела не один фильм, а все, которые были сняты на этот сюжет, неожиданно для меня оказавшийся очень популярным, и еще два мультфильма. Как ни странно, мысли по ходу просмотра меня посещали, в основном, не романтические, и не про кино, а все больше про 'объективные мировые интеграционные процессы'. Получился довольно увлекательный исторический экскурс, только не в Сиам девятнадцатого века, а в Соединенные Штаты двадцатого. Меняется от фильма к фильму логотип 'ХХ век Фокс', меняется подводка и форма бровей у актрис, и удивительно заметно, прямо таки осязаемо меняется представление западного человека о Востоке, да и о мире в целом. Пожалуй, это тот самый случай, когда сравнивать интереснее всего. Но раз уж каждая страничка посвящена отдельному фильму, я остановлюсь на варианте 1956 года, как на самом титулованном и находящемся посередине между современной версией и совсем уж архаичной 1946 года. Итак, прежде всего, это мюзикл. И за это ему многое прощается. Подберите челюсти с пола, верните глаза в орбиты и перестаньте подпрыгивать на каждом эпизоде - перед вами представитель легкого жанра, и смотреть его нужно в соответствующем настроении. В несоответствующем лучше не пробовать. Потому как ни к истории, ни к географии, ни к этнографии, ни к каким-либо другим серьезным словам этот фильм отношения не имеет. Можно даже сказать, что он не имеет никакого отношения к Сиаму, причем тайцем для этого быть не обязательно. Рассказываемая история с равной вероятностью (или точнее, невероятностью) могла произойти в какой угодно стране, будь она управляема подобным монархом. Эксцентричен не закон Сиама, эксцентричен сам король, и эта эксцентричность никак не обусловлена его национальностью. Протокол в данном случае - лишь средство для забавы над симпатичной иностранкой. Складывается впечатление, что Его Величество вообще последним в своем королевстве интересуется придворными условностями. Допустим, образ самого короля от этого не страдает, потому как герой - это прежде всего характер, а не национальность. Но все же полное отсутствие последней неоднократно заставляло мою челюсть отвисать по ходу просмотра. В одной умной статье было написано, что фраза, которую я выбрала для второй части заголовка, для английского уха имеет легкий оттенок презрения. Если исключить из нее слово west, получится очень точное определение для отношения создателей фильма к собственно той стране, о которой они ведут речь. История, культура и традиции Сиама представляются чем-то настолько чуждым и странным, что не стоит даже пытаться вникать в их смысл, потому как занятие это пустое, если не глупое. Есть Запад - цивилизованный мир - и разного рода 'дикие места', населенные несчастными людьми-дикарями, пускай порой и добрыми внутри. Такая точка зрения совершенно не удивительна для девятнадцатого века, но столкнуться с ней в середине двадцатого для меня лично было открытием. А ведь казалось бы - всего каких-то пятьдесят лет, а насколько шагнуло вперед прежде всего американско-европейское сознание. И дело тут даже не в пресловутой политкорректности, а просто в широте кругозора. Современный европеец может презирать китайца, например, но он уже ни за что не поверит, что у китайцев большие круглые глаза и орлиные носы. Внешность героев здесь вообще отдельная тема. Более или менее монголоидный вид имеют лишь королевские дети и некоторые жены (хотя в отношении детей скорее 'более', потому что тайцы - это все таки не китайцы). Почему-то меня совершенно не удивил тот факт, что Юл Бриннер родился во Владивостоке. В Бангкоке было бы куда невероятней. Возможно, создатели фильма посчитали, что герой с китайскоподобной внешностью не в состоянии вызвать симпатию у зрителя, по крайней мере, романтического плана. Возможно, они даже были правы. Иначе трудно объяснить, почему в Америке, где никогда не было недостатка ни в каких национальностях, на роли романтических героев взяли абсолютно не азиатского вида актеров. Очень красивая девушка Таптим очень красива очень европейской красотой. Равно как и ее возлюбленный, этакий итальянский мачо. Вообще обилие накачанных красавцев в кадре наводит на мысль, что под видом восточной экзотики фильм постарались наполнить как можно большим количеством полураздетых мужиков.(с) Не иначе для того, чтобы во дворце было побольше эксцессов. Забавно, что для сопровождения наложницы 'бирманский принц' выбрал такого гарного хлопца. Видать, знал он, каким его на карте Сиама изображают. Не менее забавно, что влюбившийся красавец 'подарок' все таки довез. Затем, чтобы потом с таким трудом пытаться вывезти. Тормознутый мачо. Вот такое мыслетворительное впечатление. Хотя, уложив в голове узость тогдашних взглядов и вдоволь насмеявшись над министерскими килтами, следует признать, что фильм все таки хорош. Главные герои харизматичны, и их противостояние забавно уже в хорошем смысле слова. Замечательный эпизод с представлением королевских детей, замечательная постановка 'Хижины дяди Тома'. И, конечно, музыкальная часть на высоте. Все таки мюзиклы американцы делать умеют. И через несколько дней после просмотра нет-нет, да начнешь напевать какую-нибудь песенку. В общем, есть надежда, что если король Монгкут и переворачивается в гробу от этого фильма, то делает он это под веселую забористую музыку.
OO
Ohara
Кинокритик
Позитивный отзыв
Shall we dance?
Я считаю этот фильм самой лучшей экранизацией произведения Маргарет Лэндон 'Анна и король Сиама'. Здесь есть всё - и великолепная игра Юла Бриннера, который так вошёл в образ короля-тирана с необычайным чувством юмора, что был по достоинству награжден Оскаром;нежная Деборра Керр, которая так слилась с ролью терпеливой английской учительницы и которая столько терпит все причуды сиамского короля, что в конце концов неожиданно для себя осознаёт, что влюблена в него; великолепная музыка, задорные песни и великолепный саундтрек Альфреда Ньюмана, также получивший свой второй Оскар (а всего-то у них его девять). Замечательный фильм! 10 из 10

АКТЁРЫ И СЪЁМОЧНАЯ ГРУППА

Дебора Керр
Юл Бриннер
Рита Морено
Мартин Бенсон
Терри Саундерс
Рекс Томпсон
Карлос Ривас
Патрик Адьярте
Алан Маубрэй
Джеффри Тун
Лео Эбби
Роберт Банас
Дэннис Бонилла
Томас Бонилла
Режиссёр
Уолтер Лэнг
Продюсеры
Чарльз Брэкетт, Дэррил Ф. Занук
Страна
США

ПОДРОБНЫЙ РАЗБОР

«Король и я» (1956): Музыкальная сказка о столкновении культур и любви

Король и я

«Король и я» (The King and I) — американский музыкальный фильм 1956 года, снятый режиссёром Уолтером Лэнгом по одноимённому мюзиклу Роджерса и Хаммерстайна. Картина рассказывает историю английской гувернантки Анны Леоноуэнс, которая в 1860-х годах приезжает в Сиам (ныне Таиланд), чтобы обучать детей короля Монгкута. Фильм поднимает темы взаимопонимания между Востоком и Западом, традиций и прогресса, а также запретной любви. Главные роли исполнили Дебора Керр (Анна) и Юл Бриннер (король Монгкут), причём Бриннер получил «Оскар» за лучшую мужскую роль. Лента также удостоилась премии «Оскар» за лучшую музыку и лучшую работу художников-постановщиков.

Сюжет начинается с прибытия Анны Леоноуэнс (Дебора Керр) и её маленького сына Луи в Бангкок. Она нанята королём Сиама Монгкутом (Юл Бриннер) для обучения его многочисленных детей и жён английскому языку, наукам и западным манерам. Анна — вдова, гордая и независимая женщина, которая настаивает на уважении к себе и соблюдении контракта, в частности, на предоставлении отдельного дома. Король, привыкший к беспрекословному подчинению, поначалу воспринимает её требования как дерзость, но постепенно проникается уважением к её уму и твёрдости.

Анна знакомится с детьми короля, особенно с наследным принцем Чулалонгкорном, который становится её любимым учеником. Она также сближается с одной из младших жён короля — Туптим, которая тайно влюблена в сиамского учёного Лун Тха. Туптим просит Анну помочь ей встретиться с возлюбленным, и Анна, сочувствуя, устраивает их свидание. Однако их роман раскрывается, и король приказывает наказать Туптим и Лун Тха. Анна пытается заступиться, напоминая королю о его обещании отменить варварские обычаи, но король непреклонен. Влюблённых подвергают публичной порке, и Туптим умирает от побоев. Это событие глубоко потрясает Анну, и она решает покинуть Сиам.

Кульминация фильма — сцена, в которой Анна и король обсуждают его намерение принять западные обычаи, чтобы избежать колонизации. Король устраивает грандиозный бал в европейском стиле, на который приглашает британских дипломатов. Во время бала Анна и король танцуют польку, что становится символом их взаимопонимания. Однако после смерти Туптим Анна объявляет о своём отъезде. Король, осознав свою ошибку и глубину чувств к Анне, тяжело заболевает. Перед смертью он передаёт Анне письмо, в котором признаёт её правоту и просит остаться, чтобы помочь принцу Чулалонгкорну стать мудрым правителем. Анна остаётся, и финал показывает, как принц зачитывает указ об отмене унизительных обычаев, а Анна смотрит на портрет короля, понимая, что их любовь останется в её сердце навсегда.

Краткий пересказ: Английская гувернантка Анна приезжает в Сиам учить детей короля. Она сталкивается с его деспотичным характером, но постепенно завоёвывает уважение. Анна помогает влюблённым Туптим и Лун Тха, но их казнят. Потрясённая, Анна хочет уехать, но король, заболев, просит её остаться ради наследника. После смерти короля Анна остаётся в Сиаме, чтобы воспитать будущего реформатора.