ОБЗОР · ДРАМА
2018 · 01:47:39 · КАНАДА, КУБА

Переводчик

Переводчик
▶  Смотреть онлайн
7.0IMDb
5.7Оценка критиков
Страна
Год фильма
2018
Жанр
Время просмотра
01:47:39
Драма, основанная на реальных событиях, рассказывает историю сержанта армии США, ветерана войны в Афганистане. Вернувшись к мирной жизни, он пытается найти свое место, но прошлое не отпускает. Мужчина решает устроиться переводчиком в компанию, занимающуюся логистикой для военных. Его работа — сопровождать и переводить для афганских граждан, сотрудничающих с американцами. Однако вскоре он сталкивается с бюрократической машиной, которая равнодушна к судьбам людей, рисковавших жизнью ради союзников. Фильм цепляет своей тихой, но пронзительной интонацией, поднимая острые вопросы чести, долга и человеческого сострадания.

СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН

СЕАНС НАЧИНАЕТСЯ
Переводчик
HD 1080 · 01:47:39
▶  Начать просмотр

КОММЕНТАРИИ

Выделите текст и нажмите «Спойлер», чтобы скрыть его
Комментариев пока нет — будьте первым!

ОТЗЫВЫ КРИТИКОВ

HH
HakunaMatata_24
Кинокритик
Позитивный отзыв
Учитель? Врач? Просто неравнодушный к чужому горю человек, вложивший в работу всего себя без остатка.
Неделя просмотра латиноамериканских фильмов. Фильм 6-й, Куба. Эх, Куба, остров Свободы. Ещё одно моё место мечты (после Индии - страны мечты, Венеции - города мечты, и Прованса - провинции мечты), в котором мечтаю побывать с детства. А какие там люди, чтобы в их жизни не происходило, как бы бедно они не жили, что бы страна не переживала в разные годы, люди всё равно поют и танцуют, крутят сигары, знаменитые на весь мир, ездят на советских Жигулях и Москвичах, а когда заканчивается бензин в стране, все пересаживаются на велосипеды и автобусы, но они никогда не теряют надежду на улучшение условий своей жизни. А какие мелодии звучат, испанский просто приятно слушать. Я только из этого фильма (который тоже никогда раньше не видела, только сегодня посмотрела его впервые), узнала о событиях происходивших и в СССР тоже, в 80-е годы, прошлого века. Этот фильм является художественной интерпретацией реальных событий. Его сняли дети главного героя, о чём было сообщение в титрах. В фильме нет политической окраски. Есть некоторое освещение событий и личная драма человека. Сюжет о человеке, помогавшем в спасении детей. Куба, конец 1980-х. Недавняя катастрофа Чернобыля аукается по всему миру. Малин - молодой кубинец, профессор русской литературы и языка, Гаванского Университета. И вот однажды его кафедру приказом сверху закрывают, чтобы перебросить знающих и понимающих русский язык в местные больницы. И вот Малин оказывается переводчиком в отделении пострадавших от Чернобыльской катастрофы детей из СССР, с онкозаболеваниями, теперь он в эпицентре человеческого горя. Эта история не только о детях, хотя они и главные персонажи. Но нельзя в сюжете не отследить: техногенная катастрофа повлияла на весь мир, в той или иной степени на большинство людей. Вот и такое стабильное семейное счастье Малина оказалось под угрозой, ведь он вкладывается в эту работу полностью, обложившись специализированными словарями с медицинскими терминами по онкозаболеваниям и химиотерапии. Да ещё этот экономический кризис на Кубе. Русские в фильме настоящие - и дети, и взрослые говорят без акцента, видно, что язык родной, полноценный. Переводчики тоже нормально понимаются. Что касается темы, то она всегда тяжела, а тут ещё и дети... Без слёз посмотреть фильм не получилось. Но есть и светлая сторона: то, с какой душой подошёл этот человек к своим новым маленьким друзьям из Советского Союза. Есть в мире добрые сердца. Фильм «Переводчик» затягивает, заставляя сопереживать всем этим людям - и кубинцам, и русским. И, на самом деле, понять здесь можно всех: и жену Малина, и его самого, и кубинских врачей, и даже русскую мамашу-алкоголичку. Фильм про жестокую послечернобыльскую правду. «Переводчик» - совсем не развлекательное кино, но время под него выбрать, несомненно, стоит. Душу потревожит, но и равнодушным не оставит. К своему стыду, я даже не знала о таком историческом факте. Оказывается, Куба оказывала безвозмездную помощь детям СССР, пострадавшим от радиации. Это при том, что отношения между нашими двумя государствами, на тот момент, резко охладели. Политика Горбачёва была направлена на уход в сторону капитализма и всё финансирование Кубы было свёрнуто. Тем не менее, многие советские люди получили бесплатное лечение. Это при том, что богатейший Советский союз не мог сам справиться с последствиями лучевой болезни. А вообще, как говориться в известной русской пословице - «Долг платежом красен». Учитывая, сколько Советский Союз помогал детям других стран, приятно, что хоть кто-то откликнулся безвозмездной помощью. И в двойне приятно, что это оказалась именно Куба, памятуя о дружбе наших двух стран. Я всё-таки опять пустилась в рассуждения о политике, но они нужны только для того, чтобы дать представление о фоне фильма. Главный герой принял близко к сердцу несчастья чужих ему людей и не смотря на личные проблемы пытался помочь им. Малин не только помогает с переводом, но и наблюдает за мучениями детей. Каждый визит в клинику для него самого настоящее мучение. В связи с этим он решил помочь ещё и как врач, но скорее как психолог и скрасить последние дни или недели для этих малышей. Также ему приходится оказывать поддержку родителям детей, которые всё понимают и осознают, но им тяжко обманывать своих детей о неминуемости их пути и скрывать это при них. Лишь сон их успокаивает на время! Кроме этого он морально поддерживает родителей. Ещё Малин встречает непонимание со стороны своей жены-художницы, которая считает важным своё написание картин также, как и спасение жизни людей. Но и она, со временем меняет своё мнение и отношение к происходящему. В фильме были использованы документальные кадры событий 1989-90-го годов. Приезд Горбачёва на Кубу в апреле 1989, снос берлинской стены в 1990. Хоть отрывки были и не продолжительными, но они придали фильму убедительность и достоверность. Динамикой фильм не отличился. Насыщенность событий однако очень радовала. Основной упор был именно на драме человека. Тут нужно сказать спасибо таланту актёров, снявшихся в фильме. Хронометраж у этого кино не выходит за рамки стандартов и длится один час и сорок пять минут. С исторической точки зрения, фильм интересный. Некоторые моменты стали для меня неожиданностью. И с точки зрения личной драмы человека, кино тоже очень привлекает. Посмотреть этот фильм рекомендую многим. Только если вы очень впечатлительный человек, близко к сердцу принимающий всё происходящее на экране, то вам лучше этот фильм не смотреть, иначе сердце может не вынести показываемой трагедии и страданий, детей получивших страшные последствия после облучения. Но фильм очень стоящий и достоверный, и смотрится с интересом, хоть и в напряжении. 10 из 10

АКТЁРЫ И СЪЁМОЧНАЯ ГРУППА

Родриго Санторо
Марисель Альварес
Йоандра Суарес
Nikita Semenov
Jorge Carlos Perez Herrera
Геннадий Долганов
Милда Гечайте
Эслинда Нуньес
Освальдо Доимеадиос
Laura Mia Ravelo Hernandez
Александра Масленникова
Марио Гуерра
Irina Davidenko
Linda C. Soriano Lopez
Режиссёр
Родриго Барриусо, Sebastián Barriuso
Продюсеры
Sebastián Barriuso, Трэвис Фарнкомб, Линдсей Госслинг, Карен Харниш
Страна
Канада, Куба

ПОДРОБНЫЙ РАЗБОР

«Переводчик» (Un traductor, 2018): История врача, ставшего голосом чернобыльских детей

Переводчик

«Переводчик» (оригинальное название «Un traductor») — кубинско-канадский драматический фильм 2018 года, основанный на реальных событиях. Режиссёры — Родриго Барриусо и Себастьян Барриусо. Действие разворачивается в 1990 году, вскоре после аварии на Чернобыльской АЭС. Главный герой, кубинский врач-онколог Малькольм, получает необычное задание: стать переводчиком для группы советских детей, пострадавших от радиации, которых привозят на лечение в Гавану. Фильм исследует темы сострадания, языкового и культурного барьера, а также человеческой стойкости.

Сюжет начинается в 1990 году в Гаване. Малькольм (Родриго Санторо) — кубинский врач, специализирующийся на лечении рака. Он живёт с женой Глэдис (Марибель Верду) и сыном. Однажды его вызывают в министерство здравоохранения и поручают стать переводчиком для группы детей из Чернобыля, которых привозят на Кубу для лечения лучевой болезни. Малькольм владеет русским языком, так как учился в СССР.

Дети прибывают в сопровождении советских врачей и медсестёр. Среди них — девочка по имени Наташа (Наталья), которая тяжело больна и почти не разговаривает. Малькольм пытается наладить контакт с детьми, но сталкивается с недоверием и страхом с обеих сторон: кубинские врачи не понимают специфики радиационных поражений, а советские медики настаивают на своих методах лечения.

Малькольм постепенно сближается с детьми, особенно с Наташей. Он узнаёт, что она потеряла семью и боится, что её отправят обратно в СССР. Малькольм решает помочь ей, несмотря на бюрократические препятствия. Он также помогает другим детям адаптироваться: организует экскурсии, учит их испанскому, играет с ними.

Кульминация наступает, когда состояние Наташи ухудшается. Малькольм и советский врач (доктор Сергей) спорят о лечении. Малькольм настаивает на более агрессивной терапии, но Сергей боится побочных эффектов. В конце концов, Малькольм берёт ответственность на себя и проводит операцию, которая спасает Наташе жизнь.

Финал: дети постепенно выздоравливают и возвращаются в СССР. Наташа перед отъездом дарит Малькольму рисунок. Фильм заканчивается кадрами реальных чернобыльских детей, которых лечили на Кубе, и титрами, сообщающими, что программа лечения продолжалась много лет и спасла тысячи жизней.