ОБЗОР · ДЕТЕКТИВ
2006 · РОССИЯ

Русский перевод

Русский перевод
▶  Смотреть онлайн
7.925Кинопоиск
7.1IMDb
Страна
Год сериала
2006
Жанр
1985 год. Молодой военный переводчик-арабист Андрей Обнорский оказывается на практике в Народно-Демократической Республике Йемен, где работает группа советских военных советников, помогающих формировать и обучать йеменскую армию. Прямиком со студенческой скамьи юноша попадает в бурный водоворот событий — настоящая африканская жара, противостояние южан и северян некогда единого йеменского государства, политические распри в самой НДРЙ, вылившиеся в военный переворот, наконец, игры советских спецслужб. \n\nАндрей принимает участие в боевых действиях, становится свидетелем военного переворота и резни в Адене, невольно оказывается в центре истории с пропажей партии оружия, переправляемого советским руководством палестинцам транзитом через Йемен. Но здесь же, в этой раскаленной от солнца стране, Андрей встречает свою любовь и находит верного друга.\n\nСпустя несколько лет военный переводчик лейтенант Обнорский направлен в очередную командировку — в Ливию. Он хочет забыть прежние кошмары и ожидает встречи с другом по йеменской практике. Но вместо этого Андрею предстоит вести опасное расследование обстоятельств его сомнительного самоубийства и воскресить призраков прошлого. Он снова узнает многое из того, о чем, возможно, предпочел бы никогда не слышать.

СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН

СЕАНС НАЧИНАЕТСЯ
Русский перевод
HD 1080
▶  Начать просмотр

КОММЕНТАРИИ

Выделите текст и нажмите «Спойлер», чтобы скрыть его
Комментариев пока нет — будьте первым!

КАДРЫ И ПРОМО

ОТЗЫВЫ КРИТИКОВ

D1
DUKAT 1
Кинокритик
Позитивный отзыв
'Времена не выбирают, в них живут и умирают'.
Пересмотрел намедни этот сериал, сказать по правде сто лет его уже не пересматривал, а тут вдруг захотелось. Я читал книгу 'Журналист' Андрея Константинова, экранизацией которого является сей фильм, да и сам фильм смотрел уже не единожды, но даже сейчас через почти десять лет после пересмотра из головы вот уже вторые сутки не уходят все те страшные события, а на устах никак ни затихают строки из песни 'Письмо' звучащей в фильме 'По небу кружит листопад и разве кто-то виноват, что ты оставил уходя, чужие сны под шум дождя...'. Фильм действительно цепляет, правда справедливости ради отмечу, что книга всё же более пронзительной получилась, помню как читал её просто взахлёб в своё время. Но в общем и целом считаю экранизация удалась основную мысль автора, создателям фильма удалось донести до зрителя. По своему смыслу данное произведение довольно тяжёлая история о сложных временах и людях на долю которых в те времена, выпало не мало тяжелейших испытаний, тех испытаний о которых не писали в газетах, не говорили по радио и телевидению, и тех о которых многие и по сей день ничего не слышали. На первый план выведен главный персонаж военный переводчик Андрей Обнорский, человек с непростым прошлым, тяжёлым настоящим и туманным будущим, который попав в незнакомую для себя среду пытается с честью проходить все предначертанные ему судьбой испытания и при этом остаться человеком чести и совести. Актёров на данный фильм, считаю плюс-минус подобрали неплохо, ну для начала скажу, что считаю не лучшим решением приглашение Никиты Зверева на роль Обнорского, тем более после такого как этого персонажа в другом проекте ('Бандитский Петербург') сыграл несравненный Александр Домогаров, в общем считаю с ролью Зверев справился, но вот по типажу, по-моему что-то не то. Примерно те же претензии и к персонажу Кондрашова, после Пореченкова в 'Бандитском Петербурге', Кирилл Плетнёв к которому я отношусь с симпатией больно хлипковатым выглядит. Из плюсов особо выделю Сергея Селина в роли Дорошенко, кстати на мой взгляд он внешне очень даже напоминает своего реального прототипа Александра Петровича Мироненко, так же Сергей Векслер довольно убедительно сыграл роль полковника Громова, и мне понравился Владимир Епифанцев в роли Сергея Вихренко, мне кажется получилось у него что-то общее с персонажем Вихренко в исполнении Евгения Дятлова всё в том же 'Бандитском Петербурге' и внешне и по интонации. Ну остальные персонажи в общем и целом получились нормальными и со своей задачей справились. В заключении хочу выразить слова благодарности всем кто принимал участие в создании фильма это и Эдуард Володарский который блестящим образом адаптировал книгу Андрея Константинова в киносценарий, и Александр Черняев, который видно что уловил основной смысл данного произведения и задал правильную интонацию фильма, и актёры все вполне убедительно смотрятся, это тоже ему плюс, композитору Игорю Корнелюку, который вновь написал блестящую музыку к фильму, и песню 'Письмо' которая словно пластинка крутится в моей голове вот уже вторые сутки, и Павлу Остроумову с Ниной Ведениной которые эту песню замечательно исполнили дуэтом и всем остальным участникам съёмочного процесса этого проекта. 9 из 10
АП
Альберт Попов
Кинокритик
Позитивный отзыв
В бой идут морпехи и 'переводы'
… А я как раз накануне полноценно посмотрел наш мини-сериал «Морпехи», написал рецензию. На следующий день зашёл в наше помещение пообедать, и вижу- сотрудники смотрят по «Звезде» с ужасными телепомехами какой-то похожий сериал- тоже советское ещё время, какой-то знойный зарубеж, какой-то военный конфликт и какие-то наши «военные инструкторы» в чёрных беретах… Сразу подумалось: это что, неизвестные мне «Морпехи-2»? Дома уже разобрался во всём. Оказывается, по каналу крутили «Русский перевод», вышедший на 5 лет раньше «Морпехов» (2006 против 2011 гг.). Естественно, тут же нашёл его онлайн и «включился». И убедился в правоте Его Величества Случая, ибо, как я понял, сначала надо посмотреть «Морпехов» (ближайший аналог), а уж потом «Русский перевод». Потому что, во-первых, мы будем следовать хронологии событий (от «застойного» 1975-го года к «перестроечным» 80-м и 90-м, причём всё происходит в СССР!); а во-вторых, нам откроется прекрасное драматическое «поле» и мы сможем внимательно проследить, как с течением времени менялись не только партийные «установки» на поддержку угодных СССР «стран народной демократии» и их не очень-то демократических режимов (которым нужны были только наши деньги и оружие для поддержки своей власти, а на коммунистические идеалы, и на всех «русских» им было глубоко плевать!), но и как менялись настроения и отношение советских военных «ко всему этому». Если в «Морпехах» мы (за исключением, может, пары говнюков-карьеристов) видим честных, порядочных воинов-патриотов страны, истинную соль Советской Армии, то в «Русском переводе» таких уже всего несколько на весь «контингент» (главный герой, вообще-то не военный, а студент-практикант-переводчик, да ещё кое-кто). В «Морпехах» как-то никто не помышлял о личном обогащении в «горячей точке» (кроме пары ребят, прятавших контрабандную водку на десантном корабле- смешно, наивно). В «Русском переводе» картина диаметрально противоположная: все, от генералов и полковников до переводчиков стремятся в «демократический» Йемен и, позднее, в столь же «демократическую» Ливию прежде всего затем, чтобы там накосить баксового «бабла», любыми способами - от подпольной торговли законно поставленным оружием «в особо крупных размерах» до постыдного сутенёрства с офицерскими жёнами… Великая Советская Империя доживает свои последние часы, и многие, прежде её верноподданные граждане в погонах и цивильных костюмах, потихоньку открывая аппетитную консервную банку с надписью «КАПИТАЛИЗМ» (была такая карикатура), пускаются во все тяжкие. Слава Богу, им кто-то, справедливый и не продажный, пытается противостоять. Один в поле, и воин! Но он, как-то выиграв бой, не в силах выиграть всю Войну, которая продолжается и посейчас… Вот такой вот я (сам не заметил, как!) провёл небольшой сравнительный анализ двух родственных российских мини-сериалов. Надеюсь, он в чём-то дополнит приведённые здесь подробные и интересные рецензии (я всем поставил «лайки»). И последнее. Вооружённые конфликты в Анголе-Мозамбике (базис для «Морпехов»- см. мою рецензию), НДРЙ и Ливии ('Русский перевод»)- разве только они были в истории СССР? Вспомним хотя бы ту же Корейскую войну, о которой американцы и южнокорейцы понаснимали кучу «однобоких» фильмов и сериалов. А война во Вьетнаме?- Ведь «наши люди» там воевали и погибали с честью! А арабо-израильские войны, что, без русских обходились? А мой новый здешний друг Агляхов «кое-то» делал в Никарагуа… Что мы знаем об этих «локальных военных конфликтах»?- Кое-что из прессы, и всё! А какое богатейшее пространство для новых, интереснейших сериалов о «тех делах» (со многих из которых сняли гриф секретности, но только Афганистан раскрутили на всю катушку)! И какой бы это был вклад в общероссийский ПАТРИОТИЗМ! А сериалов-то НЕТ! Вот, есть только два, уже старых, о которых я и написал. Может, что-то снимается?- Не знаю, но очень хочу и буду ждать… 7 из 10

АКТЁРЫ И СЪЁМОЧНАЯ ГРУППА

Никита Зверев
Марина Черняева
Павел Новиков
Андрей Фролов
Татьяна Абрамова
Сергей Векслер
Александр Макогон
Александр Пашутин
Рамиль Сабитов
Сергей Селин
Режиссёр
Александр Черняев
Продюсеры
Дмитрий Глущенко, Александр Черняев, Давид Ткебучава, Дмитрий Воронков
Страна
Россия