SS
Shishkodryomov
Кинокритик
Негативный отзыв
Не друг ты мне.
Как почитателю творчества Гюи де Мопассана, мне крайне неприятно смотреть подобные фильмы. Ради справедливости нужно заметить, что и предыдущие экранизации 'Милого друга' не произвели на меня никакого впечатления, но данный 'шедевр' собрал полный набор негатива с моей стороны. С трудом могу придумать какое-либо достоинство данной экранизации. Если режиссер хотел порадовать фанаток Паттинсона, то совсем не обязательно было трогать произведение французского классика, достаточно было поснимать крупных планов актера во весь рос, сзади и без одежды. При этом получилось бы примерно тоже самое, от фильма никто бы не плевался, а цены на билеты можно бы было даже поднять. Помимо того, что режиссер и актер, судя по всему, книги не читали, только сценарий, Паттинсон откровенно в Жоржи Дюруа не годится. Это блеклое существо на экране никак не похоже на человека, прошедшего войну, бравого и молодцеватого, который привык добиваться всего сам. Отсебятина автора сценария ставит даже вопрос, а он-то понимает, о чем 'Милый друг'? Выдумок настолько много, что они на каком-то этапе даже перестают возмущать. Все это, судя по всему, наляпано по ходу съемок, когда уже стало понятно. что фильм не спасти. Еще ужаснее в роли Мадлены Форестье выглядит Ума Турман, зачем ей это вообще было нужно. Форестье - достойная ей пара, их нужно было выгнать еще в начале фильма. Паттинсон прославился еще раз постельными сценами с 51-летней Кристин Томас, чего не сделаешь ради известности. И очень жалко Кристину Риччи, которая идеально подходила на роль госпожи де Марель, но попала в столь неумелые руки. От имени Мопассана можно сказать громогласное 'фу' всей съемочной группе и посоветовать англичанам вообще не снимать французских классиков. 2 из 10
И(
Ирина Я. (Sepia)
Кинокритик
Позитивный отзыв
Милый друг на все времена
Фильм поставили два театральных режиссера Донеллан и Ормрод, и, наверно, поэтому он воспринимается скорее как спектакль с яркими обрывочными мизансценами. Без свежего прочтения романа понять действие трудно, зато какой накал страстей, какая мимика у актеров, какие эмоции! Дюруа (Роберт Паттисон, известный по 'вампирскому' сериалу 'Сумерки') здесь жесткий игрок, просчитывающий все ходы с самого начала, на его лице отражаются ненависть и презрение к богатым и власть имущим, так что я невольно ожидала внезапного появления вампирских клыков, начиная верить в какую-то сверхъестественную силу героя, с помощью которой он побеждает своих противников. Здесь его недоброжелатели -мужчины не только не помогают ему встроиться в высшее общество, но и всячески выпихивают как чужака. Хочется сочувствовать ему и радоваться победам над 'злыми возрастными дядьками', восхищаться тем, что он заставляет играть элиту по своим правилам. А женщины в фильме на высоте, игра трех актрис завораживает, и прежде всего Умы Турман. В ее исполнении Мадлена- это современная сильная, умная женщина, приводящая мужчин к победам и на журналистском поприще, и на политической арене. Даже в эпизоде секса с Дюруа, после совместного написания статьи на острую политическую тему, ясно, кто в этой паре главный. Она умеет держать удар. Это прекрасно показано в эпизоде с полицией нравов, где Мадлена небрежно раскуривает сигарету, а также в финале фильма, где она демонстративно не встает в костеле во время венчания 'небожителя'. Другие женщины характером очень похожи на тех, что описаны в романе Мопассана. Клотильда (Кристина Риччи) очаровательна, не перестаешь ею любоваться: легкая и в то же время непробиваемая. Похоже, что герой Паттинсона любит только ее, если он вообще способен кого-то любить: у него эгоизм зашкаливает, а любовь кажется чем-то второстепенным, приятным бонусом к тому, что выгодно или же ненужной обузой после получения выгоды. Клотильда ведет себя в соответствии с известной пословицей ' плюй в глаза, скажет, что божья роса'. Но после всех подлостей по отношению к себе со стороны главного героя остается нежной и очаровательной, как будто так и надо. Кристин Скотт Томас (г-жа Вальтер, по фильму г-жа Руссе) играет несчастную немолодую женщину, жертву поздней любви. Вроде и хочется ее пожалеть, но этого чувства почему-то не возникает: очень навязчиво она ведет себя по отношению к главному герою. Так и в романе, но в фильме разрыв показан жестче. В целом экранизация близка к книге, но характеры будто перенесены на современную почву, хотя речь идет о Франции 80-х годов 19 века. Мне не важны наряды того времени и улицы Парижа в фильме, важны эмоции героев, которые Паттинсон и три актрисы передают превосходно. Они держат зрителя в напряжении все время, пока идет фильм. Остальные актеры не очень заметны. Я переживала фильм как историю из современной жизни, такой 'жестокий романС', где не красавчик с усами обаяет женщин, а безусый игрок с холодным рассудком просчитывает ходы, выбирает мишени и бьет без промаха. Он не меняется на протяжении фильма, в отличии от романа и экранизации 2005 года. Не помню, кто из персонажей фильма говорит: 'ТАМ ничего нет', т.е. герои пребывают в безверии и считают, что добиваться всего надо в этой жизни, пока живы. В романе устами немолодого поэта Норбера де Варена говорится о смерти и тщетности усилий по стяжанию славы и богатства. Это тоже не о вере, но о бессмысленности всего, чем занимается Дюруа. В фильме поэта нет, но именно он говорит в конце книги, что будущее принадлежит пройдохам, это звучит как голос заглушаемой совести. В фильме 'всё можно'. Герой Паттинсона- это современный Дюруа, для которого важна только выгода, любовь отодвигается на дальний план, вместо нее партнерство которое без зазрения совести можно нарушить в одностороннем порядке. Всем рекомендую перечитать роман, посмотреть фильм, особенно женщинам и девушкам, дабы не стать мишенями современных 'африканских стрелков'. Ну, и пишущим будет интересно узнать об устроении редакционной жизни того времени, работе журналистов и издателей, которые могли активно влиять на политическую жизнь страны. PS Помимо экранизации 2012 года я посмотрела экранизацию 'Милого друга' 2005 года. Мне понравились оба фильма, но со Стевененом больше. Дюруа в экранизациях разные: здесь жесткий, там облагороженный. Об экранизации 2005 года есть мой отзыв на Кинопоиске.
Время решает все
Фильм Милый друг - экранизация всемирно известного произведения французского классика. С момента премьеры фильма прошло уже шесть лет, и можно расставить все точки над i, разрешить собственные сомнения, возникшие под влиянием постсумеречной истерии. Главные звучащие претензии к фильму: режиссура, сценарий и исполнитель главной роли. Не все так страшно, и даже красиво, скажу я вам. Фильм костюмный, с соответствующим антуражем и изумительной музыкой, несколько театрализован - отсутствует сугубо киношная гладкость повествования, что связано с неопытностью театральных режиссеров, рискнувших попробовать себя на кинопоприще. В результате Милый друг приобрел некий британский налёт: имена героев неизменны (кроме Вальтеров), на смену бурному французскому темпераменту пришла английская ироничная сдержанность, мизансцены будто перенесены из театральной постановки в практически неизменном виде. Но в этом, как ни странно, есть своё обаяние, возможно потому, что фабула романа осталась не тронута. Конечно, сценаристам пришлось изрядно постараться, чтобы уместить роман в хронометраж, отпущенный фильму, присутствует некая 'внезапность' сцен - фильм, по всей видимости, урезали безжалостно. Но... Все спасает Мопассан, актеры и музыка. Контраргумент 'французы сняли бы лучше' не срабатывает - совершенно чудовищная, на мой взгляд, экранизация романа французами полностью уничтожает замысел автора. Можете, конечно, ознакомиться, но кроме усов Дюруа там искать нечего. В итоге имеем хороший костюмный фильм с интригами, предательством и коварством.
Не тот Жорж Дюруа, совсем не тот...
Написанный в 1885-ом году классиком французской прозы Ги де Мопассаном роман 'Милый друг' ('Bel-Ami') получил только известных шесть экранизаций (самая первая произошла ещё в 1916-ом году), два мини-сериала и даже по его мотивам был снят порнофильм; ну а сколько же раз подмостки театров встречали 'Милого друга' вряд ли кто-то сможет даже примерно сосчитать, а ещё даже есть одноимённая балетная постановка. В общем, Ги де Мопассан - классик и 'Милый друг' - тоже классика. Только вот классика литературы, киноэкранизации никак не могут достичь вершин произведения, всё время всё не так как-то складывается. Вот и решили сотрудники европейских компаний '19 Entertainment', 'Protagonist Pictures' и 'Rai Cinema', что пора бы уже прославить роман и в кинематографе. Пригласили умопомрачительный актёрский состав, на должность режиссёра назначили известного театрального постановщика, который при помощи помощника ещё и работал, провели рекламную акцию и...собрали в мировом прокате чуть более 6 миллионов долларов. Такие неутешительные сборы первостепенно обозначили провал фильма. Многие критики негативно восприняли этот итало-британский проект, а зритель, в особенности знакомый с творчеством Ше де Мопассана, вообще оказался удручён и расстроен снятым. И я могу согласиться с тем, что 'Милый друг' 2012-го года совсем не оправдал надежд. Во-первых, сильно не понравился Роберт Паттинсон, сыгравший главного героя, незабываемого подлеца со страниц романа Жоржа Дюруа. Сложилось такое впечатление, что продюсеры картины взяли Роберта лишь только для того, чтобы привлечь в кинотеатры аудиторию, состоящую из барышень, с ума сходивших по актёру со времён 'Сумерек'. На самом деле он очень отдалённо похож на того Жоржа Дюруа, который был описан в книге. Сей персонаж, не теряющий актуальности и в наше время, больше был внешне схож на самого Ги де Мопассана, а тут какой-то мальчишка, который лишь презрительно или завистливо смотрит на всех из-под полуприкрытых век, будто дозу получил. Паттинсон хорошо сыграл в 'Воды слонам!' и 'Помни меня', но Жорж Дюруа - это не его, даже пижонские усики у него отсутствовали. Во-вторых, возрастной контраст между героем Паттинсона и его пассиями сильно бросался в глаза. А ведь в таком-то составе играть одно удовольствие: с Робертом играют Ума Турман, Кристина Риччи и Кристин Скотт Томас. Вроде как между Паттинсоном и самой молодой актрисой из выше указанных разница всего-то в 7 каких-то лет, но на его фоне они смотрелись как '45 - баба-ягодка опять' и отправились в погоню за любовными приключениями после 20 лет замужества и разделения постели с одним и тем же мужчиной. И при этом надо укорить столь ярких актрис: они словно и не пытались создать общий коллектив на съёмках или же хотя бы тандем с этим вот Жоржем Дюруа. Бросалось в глаза то, что они в одной сцене будто существуют раздельно. Можно простить такое ещё Уме Турман, так как она пришла на замену Николь Кидман и, возможно, не успела настроиться на роль, но блистательной Кристин Скотт Томас не удалось даже и капли сострадания к своей героине вызвать, а ведь такие роли как у неё в 'Милом друге' - это её конёк. А Кристину Риччи можно вспомнить лишь по её влюблённо-мечтательной улыбке, означающей: 'Я жду тебя, мой любовничек'. И это всё? Как говорил один интересный персонаж из мультфильма: 'Маловато будет!'. В-третьих, создатели фильма, вероятно, специально не взяли в разработку тот бытовой уклад жизни 19-го века в Париже, очистили, так сказать, от этого фильм. И вот тут промашка: зритель, незнакомый с произведением Ги де Мопассана, с трудом сможет понять, что и как движет тем или иным действующим лицом, а ведь это можно уточнить только с помощью прочтения книги француза, там всё становится легкодоступным и понятным. А тут в фильме: 'Акции марокканского банка!'. Прозвучало как с бухты-барахты. И вот этот 'отсев' важных и уточняющих моментов из книги плохо повлиял на общее восприятие экранизации. Упущены были и некоторые основополагающие сюжетные линии, но здесь придирка, скажем, не самая выразительная, потому что хоть в этом аспекте создатели фильма смогли достаточно неплохо устранить эти линии, чтобы не вызывать у зрителя недоумения по поводу одного или иного сюжетного поворота. И слишком занижена была роль мужской части, кроме Дюруа, в фильме. Старательно спрятав героев Колма Мини (господин Вальтер), Филипа Гленистера (Шарль Форестье), Джеймса Лэнса (господин Ларош-Матье) и Энтони Хиггинса (граф Водрек), Роберту Паттинсону никто уже не мог составить никакой конкуренции. То есть оказалось 'жидковато'. В общем, всем зрителям настоятельно перед просмотром фильма рекомендую ознакомиться с классическим романом Ги де Мопассана, а уж потом начинать просмотр 'Милого друга' 2012-го года. Только с помощью прочтённого Вы сможете расставить точки над 'I'. И когда уже включите себе фильм, то подходите к нему с осознанием того, что он снят исключительно ради Роберта Паттинсона, а не для Жоржа Дюруа. 5 из 10
Безусый Паттинсон в беззубом фильме
Я люблю небрежную экранизацию классической литературы, но люблю только тогда, когда небрежность эта оправдана особой позицией режиссёра, убедительной игрой актёров и т.п. Фильм 'Милый друг' - небрежная экранизация одноимённого романа французского писателя Ги де Мопассана, но небрежность эта практически ничем не оправдана. Сюжет романа был скомкан в отдельные эпизоды. Знаете, что я пытаюсь делать, когда смотрю книжную экранизацию? Смотреть её так, как будто я не читал книги. Так вот, человек, не читающий 'Милого друга' и вдруг решивший посмотреть этот фильм, поймёт не очень много или поймёт слишком поверхностно. Особенно это касается финального эпизода с Сюзанной, который был абсурдно сжат, из-за чего конец фильма явно подкачал. К тексту и к некоторым книжным деталям, надо отдать должное, отнеслись бережно, что делает честь режиссёру. Но снято всё это было довольно слабо. На мой взгляд, фильму не хватило динамики, резкости и, наконец, более сильной игры актёров. Деревянный Паттинсон, как бы он ни старался, не производит всё ж впечатления, а потому до того, чтобы раскрыть образ обаятельного усатого Дюруа из романа Мопассана, ему далеко. Кстати, про усы. Жорж Дюруа должен быть усатым! Это очень значимая в книге деталь, которая автором периодически подчёркивается. Почему нет усов? Я понимаю, что сегодня, может, это явно не деталь эталона мужской красоты, но если режиссёру было не слабо воссоздать атмосферу Парижа того времени, то почему же ему стало слабо снять фильм и про красивого усатого мужчину, который этот Париж покорил? Очень значимое упущение. Бритый Паттинсон смотрится слишком современно. Единственное, что не подкачало, так это саундтрек. На нём фильм, в общем-то, и пытался выйти, за что и получает от меня шесть баллов, а не пять. Эту музыку стоит услышать, а потому и фильм этот можно посмотреть, если являешься большим поклонником классического романа. Но в остальном... слабая, на мой взгляд, экранизация, неубедительная и недоработанная. 6 из 10
Дюруа не тот
Посчастливилось недавно прочесть книгу на все времена 'Милый друг' Ги де Мопассана. Восторгу не было предела. После прочтения одалела мысль о просмотре одноименного фильма. Так сказать, по свежим следам хотелась окунуться еще раз в мир Жоржа Дюруа и пережить эмоциональный всплеск, теперь уже подключив зрительные рецепторы. По правде сказать, заподозрила что-то неладное, еще когда увидела, что Жоржа играет Роберт Паттинсон. Но не стала заранее ставить крест на фильме. А вдруг... Но нет, чуда не произошло. Мысль была такова: если режиссеру и актерам удастся передать все буйство эмоциональных красок, 'изображенных' на страницах одноименного романа, то цены этому фильму не будет. И каково же было мое огорчение, когда фильм был просмотрен. Полуторачасовой скомканно-жеванный пересказ мировой классики меня заставил несколько пожалеть о своем решении посмотреть фильм. Роберт Паттинсон - Жорж Дюруа - не настолько плох, как можно было подумать сразу. Есть несколько ухмылок и жестов, которые хорошо ему удались, но на этом и все. Во-первых, он слишком молод. По сравнению с остальными героями фильма, он - юнец. Его сложно воспринимать всерьез даже с экрана, поэтому неудивительно, что и в кино ему приходится несладко. Во-вторых, не раскрыт полностью образ Дюруа: его мысли, переживания, мотивы. И, в-третьих, где усы? Как по мне, это слишком отличительная черта образа, чтобы ею пренебрегать. И, вообще, лента изображает его, как какого-то маньяка, даже внешне. Г-н Форестье - особых претензий нет. Он довольно органичен. То же самое касается г-на Руссе (в книге - г-н Вальтер), да и всех остальных мужских персонажей. Чего не скажешь о женских. Мадлена Форестье в исполнении Умы Турман получилась уж очень вульгарна и не настолько миловидна, как ее книжный образ. Слишком много властности. Хотелось порой вскрикнуть: 'Вы переигрываете!'. Рашель - полностью выпадает из образа. Да, и в романе она не красавица, но на экране совсем не 'полная брюнетка'. Из-за этого нарушается восприятие происходящего. Жорж не был настолько непереборчив, чтобы потратиться на настолько несимпатичную даму, как показано в фильме. Г-жа Руссе - опять мимо. Это касается внешнего облика. В остальном - очень похожа на книжную г-жу Вальтер. Сюзанна Руссе - промах. Милая, но не настолько красива, как в романе. Да и внимания ее персонажу уделили маловато. Вот, кто не разочаровал, так это Клотильда де Марель. Полное попадание. Кристина Риччи - отличница этого фильма. Лучший, по воплощению, персонаж. С нетерпением ждала ее появления в кадре. Выглядит на порядок выше, достойнее и красивее всех остальных. Ее дочь - Лорина - не менее хороша. В целом, женские образы вышли какими-то отталкивающими (кроме Кло) и неинтересными. А ведь, на самом деле, на страницах романа каждая из героинь обладала своей собственной привлекательностью и притягательностью. Жаль, что их 'недооценили' в фильме. Что же касается картины в целом, то разочаровало наличие большого количества откровенных постельных сцен. Даже в книге такие подробности были несколько опущены. Упущено много ключевых моментов, раскрывающих личность Жоржа Дюруа и других персонажей, как-то его совместная с Мадленой поездка к родителям в деревню. Огромный плюс этого фильма - музыка. Она великолепна! Категорически не рекомендую смотреть тем, кто посредством просмотра этого фильма хочет 'прочесть' классику мировой литературы. Это кино по сравнению с книгой - изложение школьника на тему прочтенного произведения. Меня поражает: как можно было сжевать такое стоящее произведение до полутора часа, когда сегодня в кинотеатрах плохинькое, но зрелищное кино идет 2,5-3 часа?! Складывается впечатление, что сам факт существования экранизации такого качества признает сегодняшнюю второстепенность 'внутреннего' в сравнении с внешним. Картинка, как и Жорж Дюруа, победила, но суть и глубина остались за кадром, точнее на страницах, пылящегося где-то там на полке, романа. Да и кассовым его не назовешь: для ценителей литературы - никакого художественного интереса не представляет, для любителей экшена - скучный, для общего развития - не хватает глубины. Практически бесполезная вещь. 4 из 10 (за саму идею экранизации, Клотильду, Лорину и музыку)
Кощунство
Читали ли Вы Ги де Мопассана? Да? Тогда узнайте, что над вашим воображением надругались. Нет? Прочтите его, и Вы поймете первых. «Милый друг» - как много теплого и нежного в эти двух словах. Книга, с которой начнется ваша любовь к французским шедеврам. Но, что если прочитав произведение Вы узнаете о существовании фильма на основе романа? Я уверена, Вам непременно захочется проникнуться данной историей вновь, окунуться в мир, который умело изобразили режиссеры. Вы уже знаете, что вам покажут Францию XIX века - этот островок романтики и бурной жизни. Вам покажут излюбленных героев во всей красе. И конечно же, Вы непременно считаете, что то, что ваше воображение усердно рисовало в вашей голове обязательно появится в фильме. Готовьтесь быть обманутыми. Первое впечатление, как правило, обманчиво. Но не в данном случае. Постер к фильму, который собрал, казалось бы, всех главных персонажей, отталкивает ту часть зрителей, которые все-таки хоть раз имели дело с романом. Но давайте будем честны. Критика, относящаяся к этому фильму делится на два вида: восторженные возгласы и восхищения тех, кто никогда не знал Дюруа пера Мопассана, и тех, кто готов растерзать за образ Дюруа – брюнета. И данная рецензия относится, как можно было уже догадаться, ко второй группе. Отмечу, что писать обличительные и порицающие тексты гораздо сложнее. Поэтому слова мои будут посвящены очевидным недостаткам и упущениям режиссёров и сценаристов. Экранизация романов всегда дается не легко, и мало кому удается делать это хорошо. Этот случай не исключение. Одной из главных ошибок создателей фильма Деклана Доннеллана и Ника Орморда стала постановка сюжетной линии. Разумеется, объять весь роман — значит растянуть фильм на добрые шесть – семь часов, а то и больше. Здесь же, слово «адаптация» романа означало вырезать и обрезать основные моменты, изменить второстепенные, оставив львиную долю на сцены прелюбодеяния и лицо Паттинсона, выражающее ровным счетом ничего. Мы проскакали по всему роману на бешеной скорости, тогда как сцена, где главный герой бедствует, жадно наблюдая за элитной прослойкой общества, в романе занимает чуть ли не всю главу. Придираюсь? Не думаю. Именно в этой сцене мы знакомимся с героем, именно здесь узнаем его. Здесь он впервые показывает свою ненависть и желание выбиться из бедноты. Этот эпизод – толчок, крайняя точка, предел его мучительного прозябания в нищете. В фильме же это секундное стояние у окна ресторана. А дальше – закрутилось. Вот встреча со старым товарищем, а секунду спустя он уже у него на обеде, а еще десять секунд спустя он в комнате с его женой пишет (!) первую и ключевую статью для газеты, которая должна перевернуть его жизнь. И вместо раздумий и переживания героя, нам показывают быстро перемещающиеся яркие картинки, как в гигантской шарманке. Огромный жирный минус. Клотильда, Мадлен, Вирджиния – женщины, которые каноничны и прекрасны своими образами. И в фильме, на радость смотрящему, они представлены во всей красе. Внешние сходства, повадки, жесты – все удалось на славу. И это, пожалуй, единственное, что попало прямо в цель. Гениальные Кристина Ричи, Ума Турман и Кристин Скотт Томас, по праву справились с поставленной задачей и словно сошли со страниц романа. К слову, румянощекая Сюзанна (Холлидей Грейнджер) здесь такая же очаровательная красавица. И на этом похвала исчерпана. Стоит сказать, что я не отношусь к той группе людей, которые испытывают лютую ненависть к Роберту Паттинсону за его «сумеречную» роль. Наоборот, его актерский талант безусловно достоин уважения, в его фильмографии действительно есть достойные картины, но эта не в ходит в их число. Его безучастный, туповатый взгляд внушал лишь негодование. Жорж Дюруа в его исполнении оказался мягкотелым и недалеким. Он не показал ни страсти, ни ярости, ни ненависти, ни зависти - ничего. Он престал перед нами одураченным, что категорически противоречит изначальному замыслу. В одном лишь Патиссон справился: он прекрасно показал пустоту главного героя, которая скрывалась в привлекательной оболочке. Итак, действие, развернувшееся перед нами, безусловно чарует своей красотой и шармом. Но глубоко жаль, что гениальный роман опустился до уровня низкопробной романтической драмы. Отбросим книгу и перед нами неплохое кино для массового потребителя. Но стоило ли ворошить сюжет романа ради того, чтобы снять очередную посредственность? Я думаю нет и на этом стоит закончить.
Не милый друг
К просмотру этого фильма меня подтолкнуло прочтение книги, которая показалась мне весьма увлекательной и легкой для восприятия. Не могу сказать, что литературный первоисточник является прям каким-то откровением или содержит в себе глубокий философский посыл, но, тем не менее, «Милый друг» Мопассана обладает довольно таки интересной сюжетной канвой, яркими, далеко не плоскими в своем раскрытии персонажами и даже легкой иронией в отношении распущенности парижского общества рубежа 19-20 века. Тем более было интересно посмотреть, как все это будет перенесено на большой экран. Анализ фильма не могу проводить, не ссылаясь на литературный первоисточник, потому как даже на афише указано словосочетание сакрального смысла «По роману Ги де Мопассана». Ну, раз по роману, то будем смотреть, а что осталось-то в фильме от самого литературного произведения? Да, в общем-то, мало что и осталось. Я понимаю, что путь экранизации классической литературы – это всегда путь некоего сопротивления и тут вариантов только два: либо зрителями, знакомыми с первоисточником, фильм будет принят «на ура», или же, наоборот, в качестве оценки будут лишь огромные потоки критики и недовольства. И в данном случае, мой вариант – второй. Мне мало что понравилось при просмотре, и дело не в том, что экранизация чаще всего хуже оригинала по причине того, что кино – это всегда режиссерская точка зрения на литературные события, и зрителю остается мало простора для воображения, что, наоборот, дает сполна прочтение книги. Я осознаю, что все мы, читая литературное произведение, видим героев по-разному, по – разному интерпретируем их поступки, но сугубо мое мнение таково – при переносе сюжета книги и героев на большой экран при всей субъективности восприятия режиссером событий, бережное отношение к первоисточнику никто не отменял. В фильме «Милый друг» бережного отношения как раз таки и нет. При просмотре фильма я поймала себя на мысли, что если бы я не читала книгу, я бы вообще не поняла некоторых поступков главного героя, не поняла бы элементарных поворотов сюжета, потому что многие эпизоды, ярко описанные в книге, были попросту выкинуты из фильма. Да, я понимаю, хронометраж – штука не резиновая, и снимать 4 часовой фильм не выгодно и не практично, но почему-то те же самые книги о Гарри Поттере или фентэзи Толкиена экранизируются с учетом всех мелочей, описанных в книге, пусть от этого и страдает хронометраж. Из-за того, что режиссер не посчитал нужным досконально изучить первоисточник и решил снять своего рода краткий пересказ с вольной трактовкой, многие образы получились плоскими, не раскрытыми вообще, и тут я в первую очередь говорю именно о Жорже Дюруа (в последствии Дю Руа). В фильме он показан, конечно, не как высокоморальный человек, но многие его поступки просто не понятны, потому что ряд событий в книге не нашел своего отражения на экране. Например, в книге есть замечательный эпизод с дуэлью, раскрывающий человеческую трусость и отсутствие мужественности в натуре Жоржа, сцена с Клотильдой, когда Жорж избивает ее, тоже объемно характеризует Жоржа как человека. В фильме же он показан просто как удачливый любовник, который на фоне своих похождений еще и как-то преуспевает в карьере. А личностные трансформации, описанные в книге довольно поступательно, потому что и в жизни никто не меняется в один миг, в фильме не нашли отражения: Жорж просто был бедным, а потом бац, стал наглым и злобно оскалистым. Как, почему, дорогой зритель, додумайся сам, вот тебе, фантазируй. Расхождения с книгой можно перечислять бесконечно. Если оценивать увиденное поверхностно, то, в общем-то, ничего, но, может, из-за того, что между прочтением мной книги и просмотром фильма прошло мало времени и детали были свежи в моей памяти, то ли из –за того, что фильм правда плохо снят, но хвалить его особо не за что. Отдельно несколько слов об актерском составе. Слушайте, ну кто сказал, что Патиннсон – это Дюруа? Я даже не буду говорить о визуальной не схожести этих образов, нет, дело в самой актерской игре. Почему то я уверена, что Ди Каприо, будучи тоже ни разу по типажу не схожим с тем героем, которого описал Мопассан, сыграл бы так, что мы все бы поверили, что лучшего Жоржа просто не может быть. Патиннсон, к сожалению, актер одного, шаблонного образа, и имя этому образу «бледнолицый вампир», в то время как Дюруа служил в Аджире (Африка это, ребят), и был довольно таки загорелым, а главное, красивым. Нет, нет, ни одного попадания. Женские образы более менее сносны. Клотильда – да, Виржини – ну не совсем, но не ужасно. Матильда – нет, ну чего-то не хватило в игре Умы Турман, кажется, она и сама не понимала, кого играла. 1 из 10 Не рекомендую к просмотру как минимум тем, кто читал книгу, и кому она полюбилась. А тот, кто не читал, может, просто неверно оценить увиденное на экране, все-таки знакомство с романом по принципу поверхностного, краткого изложения в виде не самого удачного в плане режиссуры фильма – не лучший вариант досуга. Читайте книгу и тренируйте воображение, оно куда лучше любого фильма нарисует вам все книжные сюжеты и события. P.S.: напоследок вопрос без ответа: а почему фамилия семейства Вальтер в фильме звучит как Руссо? Даже звучания схожего нет. Это к тезису о бережном отношении к первоисточнику. Нет этого бережного отношения даже на уровне фамилий персонажей второго плана.
Скучно.
Сразу должна сказать, что Ги де Мопассана 'Милый друг' не читала, поэтому оценивала фильм не с позиции схожести происходящего на экране и на страницах книги, а с позиции зрителя, узнающего историю впервые. Знаю только, что сюжет фильма максимально приближен к сюжету книги. Актерский состав, костюмы и декорации - вот пожалуй все достоинства картины. Кристиа Риччи, Ума Турман, Роберт Паттинсон, Кристин Скотт Томас - актеры на главные роли подобраны отлично, но даже их игра не спасает фильм. Все как-то скомкано, серо и однобоко. Сюжет фильма постоянно скачет от одного события к другому, бывает сложно уловить связь между картинками, мелькающими на экране. Характеры героев прописаны слабо, кроме, пожалуй, героини Умы Турман - сильной, волевой и умной женщины. Даже главный герой - Жорж Дюруа - выглядит на экране слабо и скучно, несмотря на все попытки Паттинсона оживить героя своей игрой. Возможно, сценаристу и режиссеру не нужно было так подробно повторять сюжет книги, может, стоило перенести на экран историю, перекликающуюся с книгой, а не повторяющую ее. А вот костюмеры и декораторы порадовали: атмосфера Парижа 19 века передана, на мой взгляд, отличной. Смотришь фильм и полностью погружаешься в атмосферу того времени. Конечно, фильм не вызвал отрицательных эмоций, но сильно сомневаюсь, что решусь пересмотреть фильм еще раз. 5 из 10
ИЕ
Ирина Ермакова
Кинокритик
Негативный отзыв
Из обольстителя в негодяя
Я довольно часто не люблю смотреть фильмы-экранизации после прочтения первоисточника: ожидания не оправдываются и заставляют ненавидеть кино-версию. Отчасти здесь это так. Ознакомившись с книгой Мопассана в оригинале, могу сказать, что фильм не смог уловить практически ничего от того самого Жоржа Дюруа. Кастинг сомнительный, ведь вместо пышущего здоровьем, несколько холёного и очаровательного Милого друга, который не всегда находит, что сказать, мы снова получили около-готического Паттинсона с подглазинами, мстительным взглядом и желчью, льющейся из каждой реплики. Насчёт дам я более или менее довольна, Клотильда получилась особенно близкой к оригиналу. Вообще фильм определённо хотел показать, как бедному Жоржику было тяжело, ибо все-то его презирают, Форестье ни во что не ставит, да и манер у него нет - одним словом, деревенщина. Только злость и обиженность на весь белый свет помогают занять высокие посты и заработать наконец деньжат. Да, в книге Жорж и близко не положительный герой, но сквозь какие-то жесты, манипуляции, сладкие слова мы видим, почему люди на него ведутся, хоть и подозревают, что он тот ещё негодяй. Конечно проще сделать так, чтобы зритель сочувствовал персонажу, понимал его не всегда верные поступки, а не прописывать хитросплетения и безумные планы, рождающиеся у Дюруа. Политическая ветка раскрыта очень скомкано, как таковой жизни в газете мы не наблюдаем, не раскрывают, почему Жоржа называют 'Форестье', нет мотивации соблазнения мадам Вальтер (которая Виржини) - ну кроме 'патрон меня обидел и снова обозвал вот и катись он куда подальше'. В общем, если бы главного героя сыграл кто-то иной: тот же Аарон-Тейлор Джонсон (его образ из Анны Каренины это стопроцентный Дюруа) или кто-то с более мягкой внешностью и приятной жестикуляцией, тогда я бы меньше жаловалась. Но Паттинсону сочувствовать не хочется, как и всем остальным героям.
КОММЕНТАРИИ