Мрак и срам Ральфа Файнза и Ко
Ничего ужасней по русской классике я в жизни не видела. Зачем они взялись за этот материал, нагородив такую кучу нелепостей, бреда, неправды, штампов, клише - я не знаю. Это чудовищное неуважение к материалу. Авторы бездарны беспросветно и бесперспективно. В фильме все - ложь, от начала и до конца, начиная с музыки, которая была написана в 20-м веке, и заканчивая нелепыми интерьерами, дворцами, в которых якобы жили дворяне того времени, лесами, посреди которых они почему-то жили, буреломом, окружающим их нелепые, запущенные дома. Авторы не потрудились посмотреть русскую классическую живопись того времени, почитать литературу о русском быте, поинтересоваться, какую музыку слушали в то время, как выглядели люди, как общались, чем жили. Ральф Файнз не знает, что ему играть, роль примитивно и плоско выстроена, играет пародию на самого Пушкина, циника, пресыщенного жизнью, но внезапно прозревшего. Ленский - просто клоун и идиот в фильме, ужасно играет актер, кривляясь и изображая невесть что. Татьяна и Ольга - совершенно не русские типажи, лица, все поверхностно, схематично. Все эти аналогии между пустынными холодными зданиями и пустыми и холодными душами, которые авторы пытаются навязать зрителю - иллюстративны, примитивны, и смешны. У авторов нет вкуса, чувства меры, они не знают эпоху. Зачем они взяли материал, который знаменит именно своими стихами, а не сюжетом, выбросили из него все стихи, то, что было ценно, оставив зрителю незатейливую интрижку в своей убогой интерпретации? Они не знают, что поэма - это было порождение именно ТОЙ эпохи, о которой и идет речь, что это было одно из немногих, доступных на то время, развлечений знати. Они не знают ничего. Они засунули в фильм песни чуть ли не советского времени, герои фильма - просто ряженые в нелепых декорациях. Художник, несомненно, имеет право на свое прочтение материала, но так обращаться с материалом - настоящее преступление и неуважение к гению Пушкина, и к культуре, его породившему.
Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей
Захотелось пересмотреть британского Онегина в переложении династии Файнсов. Предварительно почитала, как его ругают, но, по юношеским впечатлениям, помнится, фильм когда-то давно мне понравился. И что же я вижу. Какой-то Мордор вместо Петербурга и Арвен, дочь Элронда, влюбленная во Френсиса Долархайда. Блин, ребята, вы серьезно?! Оба главных актера, похоже, дружно перепутали сценарии, поскольку Файнс усердно вживался в роль еще несыгранного им персонажа Красного Дракона, приятеля Ганнибала Лектора, а Лив Тайлер для завершения образа средиземной принцессы не хватило только эльфийских ушей. И все это отснято в атмосфере гоголевского «Вия» и под музыку вальса «На сопках Маньчжурии», уже не раз упомянутого в других рецензиях. Ленский, ей богу, вышел даже уродливее, чем у Баскова. Ольга внешне напоминала Фриду Кало и все ее автопортреты разом. Помимо всей вышеприведенной кинематографии, впихнутой сюда, режиссерше вспомнился еще и Основной инстинкт, иначе не получается обьяснить наличие постельной сцены Татьяны с мужем, поцелуи с причмокиванием и охи-вздози с шелестом атласного белья. При всем при этом драматика нулевая, нет, даже минусовая, сметено напрочь все изящество пушкинского слога, от которого остались лишь два письма. Никак не раскрыты жизнеописания быта крепостной деревни и дворянских салонов, светского Петербурга, богатой Москвы, да всей эпохи, с ее модой, праздными разговорами и смысложизненными интересами людей, великолепными описаниями природы. Ведь роман не просто так называют «энциклопедией русской жизни»! Вместо этого все экранное время тут молча топчут грязные ковры и серые тротуары несколько людей с британскими лицами, с подчеркнуто британскими манерами, британской сдержанностью, британской степенностью, медлительностью, чопорностью. И под конец эти люди устраивают британскую трагедию с заломами рук, сожалениями, признаниями. Нет, у Александра Сергеевича все это было, но как то возвышеннее, благороднее, достойнее, что ли… Онегин, я тогда моложе, Я лучше, кажется, была, И я любила вас; и что же? Что в сердце вашем я нашла? Какой ответ? одну суровость. Не правда ль? Вам была не новость Смиренной девочки любовь? И нынче — боже! — стынет кровь, Как только вспомню взгляд холодный И эту проповедь… Но вас Я не виню: в тот страшный час Вы поступили благородно, Вы были правы предо мной: Я благодарна всей душой… … А счастье было так возможно, Так близко!.. Но судьба моя Уж решена. Неосторожно, Быть может, поступила я: Меня с слезами заклинаний Молила мать; для бедной Тани Все были жребии равны… Я вышла замуж. Вы должны, Я вас прошу, меня оставить; Я знаю: в вашем сердце есть И гордость и прямая честь. Я вас люблю (к чему лукавить?), Но я другому отдана; Я буду век ему верна. … Она ушла. Стоит Евгений, Как будто громом поражен. В какую бурю ощущений Теперь он сердцем погружен! … Какая лаконичная мощь великого и могучего, какой ураган чувств в сдержанности, в простоте и краткости. У Пушкина Татьяна уходит, Онегин просто стоит - буря внутри. Файнсу вполне по силам было это сыграть. И совсем не обязательно в выражении трагедии растерзанной любви хрипеть и корчиться с багровыми лицами! В общем, вышла стандартная, некрасивая, неуместная, безумная концовка, достойная Эмилии Бронте. Я очень люблю, когда британцы экранизируют британцев. Это прекрасно, порой шедеврально. Я очень люблю Файнсов. Всех. Но вот с русским духом они совершенно провалились. P.S.: После файнсовской экранизации почти сразу посмотрела великолепный фильм-оперу Евгений Онегин 1958 года с Ариадной Шенгелайя и Вадимом Медведевым. И сразу мне показалось, что Марта Файнс в своем фильме базировалась скорее всего на этом материале, а вовсе не на книге. Во всяком случае, это многое объяснило бы. В том числе и такой гремучий финал. 6 из 10
ВК
Валерия Колпакова
Кинокритик
Позитивный отзыв
Онегин - как британский взгляд
Экранизировать это произведение – задача непростая. При всем этом, нужно придерживаться нормам того времени, что прописал автор. Само по себе желание взяться за работу над экранизацией, тем более заграницей – это благородный поступок. Начну свое рассуждение с положительных качествах данной экранизации: Достаточно достоверно передан образ главное героя, то есть Евгений Онегина, которого сыграл британский актер Рэйф Файнс, за плечами которого такие роли, как: Волен-Де-Морт (Гарри Поттер), Хейдиз (Битва Титанов) и т.д. В деревне Онегин действительно скучал. И некоторые другие базовые качества Онегина, которые вложил в него А.С. Пушкин: мрачность, гордость, равнодушие, молчаливость и одновременно красноречие, усталость от жизни, некое разочарование в ней переданы актёром, в той или иной степени. Образ Татьяны, которую сыграла прекрасная актриса Лиф Тайлер, более известная по роли принцессы Арвен в трилогии «Властелин Колец», также является достаточно достоверным. Ее некая замкнутость, мечтательность, богатый внутренний духовный мир, порядочность, нравственность, истинное, возвышенное, светлое чувство любви, способность смело признаться в чувствах, верность и твердость в «принципах», если «отдана одному» - прекрасно переданы актрисой. Тот самый «милый идеал Татьяны» можно почувствовать в фильме. Его зарождение, формирование чувства. От разговора в библиотеке о книгах Ричардсона и Руссо, которых Татьяна любила читать, до ее странного внутреннего состояние во время душной бессонной ночи. Разговор с няней и всеми нам известное письмо, в котором, она смогла открыться Онегину в своих чувствах к нему. Так же хорошо передан Владимир Ленский, которого сыграл Тоби Стивенс. Внешне и внутренне молод, мечтателен, душевен и романтичен, восторженный поэт. Данный персонаж получился просто бесподобным, отчего фильм смотрелся на одном дыхании. Хочется немного рассказать о том, какая атмосфера меня преследовала при просмотре данной экранизации. Несмотря на ошибки, режиссер, коей является Марта Файнс, смогла передать ту самую неуловимую пушкинскую атмосферу в своем фильме, это проявляется во всем: в героях, интерьерах. Однозначно стоит отметить, что большое количество сцен было снято в самом Петербурге, так что привязка существует прямая. Замечательные и детализированные костюмы, а также оружие того времени. Перейдем к отрицательным чертам: «Евгений Онегин» - это роман в стихах. Сплошь лирика, стих, а не проза. А в этом фильме поэтически и достоверно переданы лишь два письма: письмо Татьяны и письмо Онегина. Весь остальной текст сплошь проза. Из-за этого восприятие данной работы немного искаженно. Здесь нет достоверного пушкинского языка. Это главный минус. Понятное дело, что воспроизвести данный язык очень сложно, тем более для зарубежной экранизации. Но были случаи, когда режиссёр заставлял актеров учить другой язык. Например, Мел Гибсон, заставил актеров говорить на латыни и арамейском в картине «Страсти Христовы», чтобы полностью передать ту самую нотку тех времен. В фильме отсутствуют многие важные детали России XIX века, без которых роман не было бы названо «энциклопедией русской жизни». Где мальчик-шалун, который отморозил палец? Где сидящий ямщик в тулупе? И где тот крестьянин, кто на дровнях обновляет путь? В работе не широкого показана природа. В деревне, в основном пейзаж с мельницей во время дуэли. Но описаний осени, зимы: того самого утра, когда, проснувшись, Татьяна увидела, что все вокруг бело, весня – их нет. Это можно и нужно было показать. Те строки, которые мы учим наизусть со школьных лет, если не раньше, постигая всю красотку, значительность, величие русского языка, культуры Пушкина. Без этого «Евгений Онегин» уже не тот. В этом заключается вся беда английского и американского кинематографа - они отчаянно путаются в русской культуре, допуская ошибки в дикой для них кириллице и аутентичности происходящего на экране исторической достоверности.
Лучшая Татьяна ever на поляне из развесистой клюквы
То, что никогда иностранцы не передадут в полной мере дух пушкинской эпохи и все те ощущения, которые испытывает русский человек, читая 'Онегина' - это абсолютно точно. Но в этом случае старались, как могли, и получилось на 200 из 100. Если придираться и бороться за достоверность и историчность, то зачем вообще смотреть любую экранизацию классики? Да, с музыкальным сопровождением несостыковочка, дом-банк, приспособленный для жилья сложно себе представить даже в непредсказуемой русской провинции 19го века, крепостные ведут себя слишком фривольно, да и одеты черт те как, военные мундиры тоже наверное не той эпохи, а то и не той страны. Но каков подбор актеров и их игра! Лив Тайлер одинаковая и в роли эльфийки, и в 'Ускользающей красоте', и здесь в 'Онегине', но в каждой роли, кажется, нельзя представить кого-то еще вместо нее. Одинаково земная и неземная, удивительно близкая и непонятная, не такая, как все - ни среди актрис прошлого, ни среди актрис настоящего, и, возможно, долго еще не родится такая, чтобы видишь и понимаешь: вот она, настоящая Татьяна. Когда читаешь 'Онегина', то образы героев визуально размыты, их чувствуешь, ощущаешь, но не видишь. А когда видишь Татьяну, то оживает и вся поэма. Герои становятся обычными людьми, жившими, а не сошедшими со страниц книги плодами воображения писателя. Ральф Файнс - ну а кто сказал, что от нездорового образа жизни юноша не будет выглядеть старше своих лет? Актер сделал Онегина другим, более сложным, чем в оригинале, менее русским. Татьяна-Лив выглядит абсолютно русской, в предках у нее русские что ли? Ральф нет, но он прекрасен и органичен. Кстати, про 'Ой цветет калина' подумала, что оригинал - это песня на немецком (показалось что пели на немецком, но Ленский же учился в немецком университете, оттуда и привез?). Даже с 'Вальсом-фантазией' Глинки вышла незадача - и он написан позднее времени действия поэмы. Ну а валяющиеся по углам после приема пьяные - это уж совсем из ряда вон. Но, во-первых, это конец 90х, когда легенды про белых медведей на улицах Москвы еще не исчерпали себя, а во-вторых, да откуда им знать, как должны были вести себя крепостные, когда в Англии крепостное право к моменту действия фильма было отменено уже много веков? В общем, прощаю все за Татьяну, любовную линию, мужа-генерала и съемки в Санкт-Петербурге. Но в следующий раз будьте, пожалуйста, внимательнее.
Онегин в поисках себя
Как однажды сказал мой отец: 'Читать Онегина лучше, когда тебе за 30, а до этого это просто очередная скучная книга из школьной программы',- и я с ним, пожалуй, соглашусь. Но этот фильм неожиданно показался мне неплохим, и посмотрел я его с удовольствием. Потому ли это, что фильмы молодёжи просто легче воспринимать чем книги или по другой причине: неважно, важно, что в фильме хорошо рассказана история небезызвестного человека по имени Евгений Онегин, а это главное. Евгений Онегин - дворянин, проживающий в Ст.-Петербурге и ведущий праздную жизнь современного 'денди', получает письмо от больного дяди и отправляется к нему в поместье ухаживать за ним ради наследства. Он (как я понял) не успевает, и его дядя благополучно отходит в мир иной, а Женя, несмотря на опоздание, получает это поместье и крепостных в наследство. Тут, в окрестностях и в соседских поместьях разворачиваются главные действия фильма, а Евгений знакомится с другими героями картины: Вовой Ленским, Ольгой и конечно же Татьяной, с которой у него и будут главные взаимоотношения. Фильм довольно точно пересказывает произведение А.С. Пушкина, добавляются только незначительны дополнения, поддерживающие атмосферу, а некоторые подробности, в книге излишне длинные и поэтичные, опущены. В сюжете нет ничего особенного, он достаточно интересный, чтобы о нем говорить, но не слишком долго, ведь он и сам довольно короток. Волан-де-Морт до химиотерапии, он же Райф Файнс, отлично отыгрывает скучающего Онегина, и при этом в сценах, в которых Женька показывает бурю эмоций, он так же хорошо справляется. Лив Тайлер, известная многим как Арвен из Властелина колец, играет довольно хорошо, но она не похожа на очень молодую Татьяну из книги, а это было одним из ключевых факторов, повлиявших на Евгения. Так же не привычно было видеть добрую улыбку на лице Лины Хиди, сыгравшей Ольгу, после просмотра Игры Престолов. Мне кажется, ей не идёт. Операторская работа в основном прекрасна, но иногда появляются лица слишком крупным планом. В общем и целом, мне фильм зашел. Он не вызвал каких-то ярких эмоций, но я бы о нем сказал: 'Довольно забавный',- что из моих уст значит: 'рекомендую к просмотру, не пожалеете'. P.S. Я часто сравниваю фильм с книгой, так как недавно ее прочел, так что мнение немного размытое. P.S. 2 Возможны ошибки по причине невнимательного прочтения произведения или просмотра фильма.
VP
Violent Parrot
Кинокритик
Позитивный отзыв
It was marvellous movie…
'Онегина' я хотел посмотреть еще в 9 классе, в 2002 году, когда его показывали по ТВ. Однако почему-то его показывали после полуночи и, к сожалению, тогда мне его посмотреть не удалось. Позже я его неоднократно пересматривал, могу сказать одно - фильм великолепный. Ошибки. Не кидайтесь камнями, я заметил ошибки, о коих вкратце напишу. Ну, во-первых, это «На сопках Маньчжурии» и «Ой, цветет калина», которые появились много позже. К чести, я заметил еще 2 ошибки: мелодия на «Ой, полным-полна коробушка» на стихи Н. А. Некрасова (1861 г.) была написана Я. Ф. Пригожим в 1898 году. А вальс на балу Тани и ее мужа - это хор девушек из оперы А. Н. Верстовского «Аскольдова могила», который играл в 1835 году. В этом заключается вся беда английского и американского кинематографа - они отчаянно путаются в русской культуре, допуская ошибки в дикой для них кириллице и аутентичности происходящего на экране исторической достоверности. Однако я не назвал перечисленные мной ошибки минусами. Это связано с тем, что Файнс неведомым мне образом умудрилась связать воедино музыкальные композиции с Пушкиным и происходящим в романе. Это мое личное мнение, но ошибки, которые вызвали, быть может, отторжение в другом фильме, здесь сыграли полностью обратную роль. Достоинства. Атмосфера. Несмотря на ошибки, Файнс смогла передать неуловимую пушкинскую атмосферу в своем фильме, это проявляется во всем: героях, интерьерах, подчас достаточно бедных. Безусловно стоит отметить, что множество сцен было снято в Петербурге, так что привязка присутствует прямая. Замечательные костюмы, оружие того времени. Персонажи. Файнс вообще волшебный актер, а в роли Онегина, на мой взгляд, он играл виртуозно. Да простят меня другие актеры, но Файнс сыграл Онегина лучше всех. Плюсом манеры, задумчивость, цинизм, хладнокровие и все та же пресловутая хандра... Грандиозно! Лив Тайлер воплотила все качества онегинской Татьяны, неповторимым образом перевоплотившись в скромную русскую девушку. Я влюбился в нее после этой роли, забыв, что у Татьяны другая внешность. Сцена написания письма ночью, общение одними глазами, объяснение с Онегиным - все прекрасно. Прочие персонажи: отставной высокомерный Зарецкий, Ленский, восторженный юный поэт - все они получились бесподобно. Фильм смотрелся на одном дыхании и время пролетело незаметно. В целом экранизация просто восхитительная, я ставлю ей высшую оценку, несмотря на имеющиеся ошибки. Передан дух 'Евгения Онегина', поэтика пушкинианы. И браво Рэйф Файнс и Лив Тайлер! 10 из 10
Американский Онегин с чертами Чадского.
Двукратный номинант на премию «Оскар» Рэйф Файнс и исполнительница роли Арвен в культовой трилогии Питера Джексона «Властелин колец» Лив Тайлер несомненно привлекают внимание к британско-американскому фильму «Онегин» режиссёра Марты Файнс по роману в стихах Александра Сергеевича Пушкина — «Евгений Онегин». Файнс, как известно, большой поклонник русской культуры и пройти мимо роли Онегина он не мог. Но, как известно и на старуху бывает проруха. Фильм получился плохим и совершенно не похожим на оригинал. Начнём с сюжета. Марта Файнс попыталась ускорить события, что сделала очень зря. Если американцу или британцу сцена именин Татьяны понравиться и ничего особенного они не заметят, то русский человек сразу обратит внимания, что на улице другое время года. Понятное дело, что для иностранцев отмечать именины – что-то новое, но если вы берётесь снимать русскую классику, то надо уделить внимания таким мелочам. К тому же у Пушкина всё происходит в конкретные времена года, что счесть за мелочь ну никак нельзя. Помимо этого нарушена сцена знакомства Татьяны и Онегина. У Пушкина Евгений и Татьяна встретились первый раз в доме Лариных, в фильме же Онегин видит девушку во дворе своего поместья. А сцена, где Евгений стоит на коленях перед Татьяной, вообще не имеет ничего общего с оригиналом, кроме слов, произносимых героями. В фильме можно очень много найти ещё несоответствий с оригиналом, но не будем на них зацикливаться. Говоря об актерах, стоит сказать, что фильм вытягивает только потрясающая игра Рэйфа Файнса, но это не пушкинский Онегин чисто внешне и частично внутренне. В американско-британском Евгении есть небольшой намёк на Чадского из произведения А. С. Грибоедова – «Горе от ума». Всё было бы ничего, если не брать в расчёт, что это совершенно два разных героя, которых нельзя приписывать черты друг друга. Татьяна Ларина вообще не похожа на русскую девушку того времени. Режиссёр не смогла поймать ту тонкую грань между провинциальной барышней и скромной, кроткой девушкой, обожающей романы. Сделав ставку на красоту Лив Тайлер Марта Файнс от этого не выиграла, а даже наоборот. Все те важные качества Татьяны, которые так старательно описывал нам Пушкин, потерялись. Говорить про Владимира Ленского вообще не хочется. Актёр Тоби Стивенс намного старше своего героя (ощущение именно такое) и его больше заботит больше своя внешность, чем стихи или песни. Этот фильм стоит смотреть скорее, если вам действительно нечего делать или чтобы в очередной раз убедится, что иностранцы совершенно не умеют снимать русскую классику.
А я в напрасной скуке трачу судьбой отсчитанные дни
В день рождения Александра Сергеевича посмотрел фильм «Онегин» Марты Файнс, с Райфом Файнсом в роли Евгения. Никого не буду упрекать: пусть люди снимают то, что им хочется. В конце концов, намеренно или нет, но все сценарные огрехи можно списать на трудности перевода. И на некоторую культурологическую сложность в восприятии загадочной русской души туманным и склонным к хандре типичным английским читателем. В отзывах о фильме оскорблённые фанаты Пушкина как только не обвиняют Марту-режиссёршу: за лубок, за мрак, за чересчур печального Файнса, за слишком красивую Лив Тайлер. Фильм «Двенадцать стульев» Мэла Брукса тоже не пытался быть буквальным: Остап Бендер — ловелас, Киса — наивен и впечатлителен, а уж плакат «Мясо вредно!» и советские-то зрители 70-х понимали не слишком уверенно. «Мне дорог день, мне дорог час, а я в напрасной скуке трачу судьбой отмеренные дни» — я поверил Райфу Файнсу, он мрачен, он не жесток, он честен и самокритичен, он может позволить себе быть сволочью и алкоголиком. Уже двести лет как все мы знаем, кто в кого попал на дуэли Онегина и Ленского, а я всё равно благодарен оператору за порцию адреналина: а вдруг? — я бы пересмотрел фильм ради одной этой сцены. Ну и Лив Тайлер в неожиданной для себя роли Татьяны так же неожиданно интересна и хороша. 7 из 10
Интересно
А молодцы всё же иностранцы. Нет, правда фильм не плохой получился. Поставить роман в стихах в принципе наверное не возможно, т.к. у Пушкина всё идет от лица автора - это получился бы фильм - картинка с закадровым текстом. А тут диалоги достаточно проработаны. Первое знакомство Ленкского и Онегина честно говоря меня рассмешило: Ленский, поющий на полянке и хулиган - Онегин с ружьем. Но почитала у Пушкина сцену знакомства и что ж, а очень все просто 'они сошлись' говорит нам Пушкин о знакомстве, а где, когда не уточняет. Так что лично у меня к сценарию претензий нет - толково все. А вот к музыке есть. Когда Ольга начала фальшиво петь 'ой, цветет калина', а Онегин расхваливать матушке какой чудесный у дочки голосок думала со смеху упаду. Музыка на балу тоже весьма странная - разве тогда не под Штрауса или Шопена танцевали, но зачем-то 'тихо в лесу' пустили. Ну ещё парочка музыкальных ляпов. Актерский состав. Онегин, Ленский, Ольга понравились. Претензии только к Татьяне. Вот не увидела я в ней перемен, что до замужества была холодна и горда, что после замужества такая же осталась. Абсолютно не понятно что так удивило Евгения. Картинка Не плохо, в принципе на западного зрителя рассчитано. Но мы-то всегда найдем к чему придраться. Ну во-первых дуэль проходила зимой, у Пушкина прямо сказано об этом 'Зима! крестьянин торжествуя...' и именины Татьяны тоже зимой. Ну ладно, простим им это. Но каток на современных коньках резанул так не слабо. Интересно, если бы они по своей классике 19 века снимали, тоже бы всех на однополосные коньки с каблуком поставили ? Не серьезно как-то. Ну и Онегин в корсете - это нечто. Но если в целом резюмировать, то фильм получился не скучным, интересным и местами смешным. Ну, русским, естественно.
Обычный и глупый роман
Мне нравится произведение А. С. Пушкина ' Евгений Онегин', поэтому я решил посмотреть какую-нибудь экранизацию. Но перед тем как я перейду к фильму хочу сказать несколько слов об этом произведение. Во-первых в произведение очень хорошо раскрыты персонажи, мы видим эгоистичного Онегина, который убил Ленского и даже не плакал о нем, мы видим одинокую и чистую Татьяну. Вообщем произведение написанное Пушкиным является не просто романом, а чем-то большим. Также нужно обратить внимание на то, что Пушкин сам является героем произведения, ведь он часто говорит с читателем, таким образом мы чувствуем его присутствие на страницах книги. Теперь перейдем к самому фильму. Сначала я скажу пару слов о плюсах данной картины: Операторская работа: Хорошо. Приятные пейзажи и виды показывает нам рука оператора. Тут претензий нет Актеры: Неплохо. Рэйф Файнс сносно играет Онегина, видно что он играет, но не так хорошо как он может сыграть. Остальные актеры также не выкладываются на сто процентов. Но вообщем нормально. А теперь перейдем к минусам, которых тут хватает: Сюжет: Одним из главных недугов этого фильма, является сюжет. Проблема в том, что события идут ни в том порядке. А это очень подрывает картину, ведь каждая сцена произведения очень значима для автора и располагать их не в той последовательности, убирать что-то нельзя, ведь из-за этого рушится весь смысл. Так, например, в фильме не было сна Татьяны, хотя он играет очень большую роль. Также режиссер поместил разговор в саду Онегина и Татьяны во время ее именин, хотя в книги разговор идет до именин. Также непонятно зачем режиссер добавляет лишние сцены в фильм, так, например, в начале фильма есть сцена, где Татьяна еще до смерти Ленского приходит к Онегину взять почитать какой-нибудь роман, и Онегин дает ей роман, который ему недавно прислали. Хотя в книге написано, что Онегин чтение разлюбил, но хранил некоторые книги, но среди них не было любовных романов. Возможно вы подумаете, что это мелочь, но допуск таких ошибок показывает, что режиссер не знает персонажей, которых он показывает. Персонажи: В первой главе произведения Пушкин показывает жизнь Евгения в Петербурге, и это очень хорошо для раскрытия персонажа, ведь благодаря этому мы видим хандру, в которую впал Онегин. А в фильме же этого нет, поэтому образ Онегина очень плоский и поверхностный. К тому же мы видим, как режиссер показывает нам как Онегин плачет над убитым Ленским, а это означает, что Онегин изменился и начал что-то чувствовать. Хотя в книге мы видим, что перемены не происходит, таким образом весь образ, который создал режиссер, распадается. Тоже самое и с Татьяной, так, например, в конце она плачет перед Евгением, хотя в книге она была спокойна. Также следует отметит, что режиссер проигнорировал Пушкина как героя произведения, хотя он мог добавить закадровый голос Пушкина, который тоже помог бы раскрыть персонажей. Посыл: Абсолютно пустое кино, в котором нет ничего. А особенности русской души, которые показывает Пушкин, в фильме отсутствуют. В итоге у нас получается обычный тупой роман. Итог: Ужасная экранизация великого произведения, никому не советую смотреть эту скучную чушь. 1 из 10
КОММЕНТАРИИ